微风萧萧吹菰蒲,开门看雨月满湖。
舟人水鸟两同梦,大鱼惊窜如奔狐。
夜深人物不相管,我独形影相嬉娱。
暗潮生渚吊寒蚓,落月挂柳看悬蛛。
此生忽忽忧患里,清境过眼能须臾。
鸡鸣钟动百鸟散,船头击鼓还相呼。
《舟中夜起》是北宋诗人苏轼创作的一首七言古诗,诗描绘了舟中夜起后所观赏到的美丽画图, 曲折有致地表露了自己的心曲情怀。全诗写得空旷奇逸,不染一点世俗烟火气,细微地写了夜宿湖中的景况。在描写中,尤其突出了一个“静”字,无论是有声还是无声,动态还是静态,大景还是局部,都紧紧为写静夜服务。
微风萧萧(1)吹菰蒲(2),开门看雨月满湖(3)。
微风吹拂着湖中的菰蒲,沙沙作响;我还以为是下雨呢,打开舱门一望,却见到湖中洒满了银色的月光。
舟人水鸟两同梦(4),大鱼惊窜(5)如奔狐。
水鸟都栖息了,舟子也进入了梦乡,忽然听到泼剌水响,原来是一尾大鱼在水里游窜,仿佛是野狐奔走在丛莽。
夜深人物不相管,我独形影相嬉娱。
夜深了,人与物都静悄悄地,只剩下我,站在船头,欣赏着这夜景,与身影相伴。
暗潮生渚(6)吊(7)寒蚓(8),落月挂柳看悬蛛(9)。
潮水悄悄地上涨,那低咽的声息,恍如蚯蚓蠕动;一轮明月西坠,悬挂在岸边的柳条上,犹如蜘蛛悬挂在交织的蛛网。
此生忽忽(10)忧患里,清境过眼能须臾(11)。
哎,我的一生老是忧愁不安,这清丽的境界,也只能是转眼过去,留作他年回想。
鸡鸣钟动(12)百鸟散,船头击鼓(13)还相呼。
你看,一会儿,鸡叫了,寺庙的钟声在湖面回荡,鸟儿惊起,散向四方。我的船,也在鼓声中,呼叫声中,解缆起航。
(1)萧萧:象声词。常形容马叫声、风雨声、流水声、草木摇落声、乐器声等。
(2)菰蒲:茭白和菖蒲,均为浅水植物。
(3)开门看雨月满湖:诗人初听到风吹菰蒲之声,误以为是雨,谁知开门视之,竟是月光洒满了湖面的景象。
(4)舟人水鸟两同梦:意谓夜已很深,船工和水鸟均已进入了梦乡。
(5)惊窜:受惊而逃窜。
(6)渚:水边。
(7)吊:怜悯。
(8)寒蚓:即蚯蚓。
(9)落月挂柳看悬蛛:意谓柳树如蛛网,落月如蜘蛛。
(10)忽忽:失意恍惚状。
(11)能须臾:如此之快。能,如此。
(12)鸡鸣钟动:指天已拂晓。
(13)击鼓:开船时打鼓招呼。
《舟中夜起》此诗是苏轼于宋神宗元丰二年 (1079) 赴湖州知州任途中所作。诗人写完此诗不久,就发生了险些使苏轼丧生的 “乌台诗案”。