石钟山记

苏轼 〔宋代〕 苏轼

《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?

元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”

事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析文言知识 作者简介

作品简介

《石钟山记》是北宋文学家苏东坡于宋神宗元丰七年(公元1084年)游石钟山后所写的一篇考察性的游记,文章通过记叙对石钟山得名由来的探究,强调要正确判断一件事物,必须要深入实际,认真调查。

译文注释

译文

逐句全文

《水经》云:“彭蠡(1)之口有石钟山(2)焉。”郦元(3)以为下临深潭,微风(4)浪,水石相(5),声如洪钟(6)是说(7)也,人常疑之。今以钟(8)置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤(9)始访其遗踪(10),得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡(11)北音清越(12)桴止响腾(13)余韵徐歇(14)。自以为得之(15)矣。然是说(7)也,余(16)疑之。石之铿然(17)有声者,所在皆是(18)也,而此独以钟名,何哉?

《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。但是这个说法,我更加怀疑。敲击后能发出声响的石头,到处都这样,可唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢?

元丰(19)七年六月丁丑(20),余自齐安(21)舟行适临汝(22),而长子迈将(23)饶之德兴尉,送之至湖口(24),因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也。至莫夜(26)月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然(27)搏人(28);而山上栖鹘(29),闻人声亦惊起,磔磔(30)云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤(31)也。余方心动(32)欲还,而大声发于水上,噌吰(33)如钟鼓不绝。舟人(34)大恐。徐而察之,则山下皆石穴(35),不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃(36)为此(37)也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流(38),可坐百人,空中(39)而多(40),与风水相吞吐,有窾坎镗鞳(41)之声,与向之噌吰(33)者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎(42)噌吰(33)者,周景王之无射(43)也;窾坎镗鞳(41)者,魏庄子之歌钟(44)也。古之人不余欺也(45)!”

元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,因而能够看到所说的石钟山。庙里的和尚让小童拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我当然觉得很好笑并不相信。到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面。巨大的山石倾斜地立着,有千尺之高,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像不断地敲钟击鼓。船夫很惊恐。我慢慢地观察,山下都是石穴和缝隙,不知它们有多深,细微的水波涌进那里面,水波激荡因而发出这种声音。船回到两山之间,将要进入港口,有块大石头正对着水的中央,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把清风水波吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌吰的声音相互应和,好像音乐演奏。于是我笑着对苏迈说:“你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!”

事不目见耳闻,而臆断(46)其有无,可乎?郦元之所见闻,(47)与余同,而言之不详;士大夫(48)不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师(49)虽知而不能言(50)此世所以不传也(51)。而陋者(52)以斧斤考击而求之(53),自以为得其(54)。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

任何的事情不用眼睛看不用耳朵听,只凭主观臆断去猜测它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的,大概和我一样,但是描述它不详细;士大夫终究不愿用小船在夜里在悬崖绝壁的下面停泊,所以没有谁能知道;渔人和船夫,虽然知道石钟山命名的真相却不能用文字记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。然而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了石钟山命名的真相。我因此记下以上的经过,叹惜郦道元的简略,嘲笑李渤的浅陋。

注释

(1)彭蠡:鄱阳湖的别称。

(2)石钟山:在江西湖口鄱阳湖东岸,有南、北二山,在县城南边的叫上钟山,在县城北边的叫下钟山。明清时有人认为苏轼关于石钟山得名由来的说法也是错误的,正确的说法是:“盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名。”今人经过考察,认为石钟山之所以得名,是因为它具有钟之“声”,又具有钟之“形”。

(3)郦元:即郦道元,《水经注》的作者。

(4)鼓:振动。

(5)搏:击,拍。

(6)洪钟:大钟。

(7)是说:这个说法。

(8)磬:古代打击乐器,形状像曲尺,用玉或石制成。

(9)李渤:唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。

(10)遗踪:旧址,陈迹。这里指所在地。

(11)南声函胡:南边(那座山石)的声音重浊而模糊。函胡,通“含糊”。

(12)北音清越:北边(那座山石)的声音清脆而响亮。越,高扬。

(13)桴止响腾:鼓槌停止了(敲击),声音还在传播。腾,传播。

(14)余韵徐歇:余音慢慢消失。韵,这里指声音。徐,慢。

(15)得之:找到了这个(原因)。之,指石钟山命名的原因。

(16)尤:更加。

(17)铿然:敲击金石所发出的响亮的声音。

(18)所在皆是:到处都(是)这样。是,这样。

(19)元丰:宋神宗的年号。

(20)六月丁丑:这里指农历六月初九。

(21)齐安:在今湖北黄州。

(22)临汝:即汝州(今河南临汝)。

(23)赴:这里是赴任、就职的意思。

(24)湖口:今江西湖口。

(25)硿硿焉::硿硿地(发出响声)。焉,相当于“然”。

(26)莫夜:晚上。莫,通“暮”。

(27)森然:形容繁密直立。

(28)搏人:捉人,打人。

(29)栖鹘:宿巢的老鹰。鹘,鹰的一种。

(30)磔磔:鸟鸣声。

(31)鹳鹤:水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长。

(32)心动:这里是心惊的意思。

(33)噌吰:这里形容钟声洪亮。

(34)舟人:船夫。

(35)罅:裂缝。

(36)涵澹澎湃:波浪激荡。涵澹,水波动荡。澎湃,波浪相激。

(37)为此:形成这种声音。

(38)中流:水流的中心。

(39)空中:中间是空的。

(40)窍:窟窿。

(41)窾坎镗鞳:窾坎,击物声。镗鞳,钟鼓声。

(42)汝识之乎:你知道那些(典故)吗?识,知道。

(43)周景王之无射:《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成“无射”钟。

(44)魏庄子之歌钟:《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐器献给晋侯,晋侯分一半赐给晋大夫魏绛。庄子,魏绛的谥号。歌钟,古乐器。

(45)古之人不余欺也:古人(称这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!不余欺,就是“不欺余”。

(46)臆断:根据主观猜测来判断。臆,胸。

(47)殆:大概。

(48)终:终究。

(49)渔工水师:渔人(和)船工。

(50)能言:言,指用文字表述、记载。

(51)此世所以不传也:这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故。

(52)陋者:浅陋的人。

(53)以斧斤考击而求之:用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因。考,敲击。

(54)实:指事情的真相。

创作背景

宋神宗元丰七年(1084年)六月,苏轼由黄州团练副使调任汝州(现河南临汝)团练副使时,顺便送他的长子苏迈到饶州德兴县任县尉,途径湖州,游览了石钟山,进行实地考察,为辨明石钟山命名的由来,写了《石钟山记》这篇文章。

文学赏析

《石钟山记》这篇文章通过记叙作者对石钟山得名由来的探究,说明要认识事物的真相必须「目见耳闻」,切忌主观臆断的道理。一共三段。

第一段提出石钟山得名由来的两种说法,以及对这两种说法的怀疑。可以分为三层。第一层,引《水经》上的话,交代石钟山的处所,紧扣题目,点出石钟山,引起下文。第二层,提出郦道元对石钟山得名由来的说法,点明人们对此说法的怀疑态度,用钟磬置水中不能发声的情况对郦说质疑,说明「水石相搏」之说难以取信于人。正因为对郦说「人常疑之」,才引起后人的异议,这就由郦道元的说法导出唐人李渤的说法。第三层,提出李渤的说法并质疑。李渤也在「人常疑之」的「人」之列,于是就有他「访其遗踪」的行动。他亲「访」遗踪,亲「扣」其石,亲「聆」其声,理应无疑。作者表明自己对李渤的怀疑,并以处处有石,石石能扣而发声,反驳李说,说明扣石发声之说难以置信。对这两种说法,看起来是相提并论的,但实际上是有先有后,有主有次的。对两说的分别怀疑,提法上也有所不同:用「人常疑之」,说明人们对郦说的疑惑,这里的「人」是否包括作者,没有明说,这是一种客观记叙,作者没有轻率地判断郦说的是非;用「余尤疑之」,强调自己对李说的否定,这里的「余」字,就明确地表示了作者对李说的态度。对郦说「人常疑之」和对李说「余尤疑之」,这两疑引出作者探访石钟山的行动,为第二段的「固笑而不信」和夜游石钟山,以及结尾的一「叹」一「笑」,一「简」一「陋」作铺垫。

第二段记叙实地考察石钟山,得以探明其名由来的经过。可以分为三层。第一层(「元丰七年……得观所谓石钟者」),点明探访石钟山的时间、同行者和缘由。因为对石钟山得名由来已存「疑」念,所以作者乘自己赴任临汝并送长子苏迈赴任饶州德兴之便,顺道考察石钟山,正好借此释疑。这一层紧承上文。第二层(「寺僧使小童持斧……余固笑而不信也」),写访问寺僧。寺僧「使小童持斧」扣石发声,表明他们相信李渤的说法,也说明李渤的说法影响很大。这一段回应李说,「择其一二而扣之」,「因笑而不信」,分别照应第一段的「扣而聆之」,「余尤疑之」。寺僧的做法既然不能使人满意,就有了作者下面月夜考察的行动。第三层(「至莫夜月明……古之人不余欺也」),写月夜考察游石钟山的经过。先交代探访石钟山的时间是「莫夜月明」时分,同游者是长子苏迈,方式是「乘小舟」,地点是「绝壁下」。然后写绝壁下的情景:看见的是「侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人」的大石;听到的是「云霄间」鹘鸟的「磔磔」的惊叫声,以及「山谷中」鹳鹤像老人边咳边笑的怪叫声。描绘出一幅阴森可怖冷清凄厉的石钟山夜景,有远有近,有高有低,有动有静,有形有声,十分逼真,使人有身临其境之感。这段描写着力渲染阴森可怖的环境气氛,烘托出亲身探访的不易,为下文批评「士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下」伏笔。转而写作者在「心动欲还」的时候,忽然「大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝」,使「舟人大恐」,而作者却被吸引了。他「徐而察之」,发现「山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也」,查明了发出「噌吰」之声的原因。但事情并未到此为止,下面又起波澜。作者在「舟回至两山间」的时候,发现入港处有「大石当中流……空中而多窍,与风声相吞吐,有窾坎镗鞳之声」。这里的「回」不是「返回」的意思,而是「掉转」的意思。「舟回至两山间」,不是船返回到两山中间,而是船掉头转行至两山之间。作者对两处声音的考察,极为细致深入,处处印证了首段的郦说:「微波入焉」和「与风水相吞吐」,分别照应「微风鼓浪」;「山下皆石穴罅……涵淡澎湃而为此也」和「大石当中流……空中而多窍」,分别照应「水石相激」;「噌吰如钟鼓不绝」和「窾坎镗鞳之声」,分别照应「声如洪钟」。这就不仅证实了郦说,而且以详补「简」,为末段叹郦说之「简」作好铺垫。最后写作者对苏迈的谈话。「因笑谓迈曰」的「笑」不同于前面「笑而不信」的「笑」。前者是表示怀疑和否定的笑,这里是释疑后轻松愉快的笑,表现了作者探明真相后的得意、兴奋。作者在谈话中将两种声音与「周景王之无射」和「魏庄子之歌钟」相联系,肯定自己的考察结果,点出以钟名山命名的缘由。又以「古之人不余欺也」肯定郦道元的说法,言语之间生动地显现了作者的确信和欣喜。在这一段,作者以自己的目见耳闻,证实并补充了郦道元的说法,进一步否定了李渤的说法,为末段的议论提供了事实依据。

第三段写探明石钟山得名由来的感想,表明写作意图。可以分为三层。第一层,「事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?」这句话,语气强烈,以反问的方式表示充分肯定的意思,点明了全篇的主旨,是作者探明石钟山得名由来后所得出的结论、所总结的事理,是作者的心得。第二层分析世人不能准确知道石钟山得名由来的原因,从两方面说。一方面是说正确说法不能流传的原因,有三点:一是「郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详」,是说郦道元的说法是正确的,可惜「言之不详」,致使「人常疑之」,得不到人们的承认;二是士大夫不做实地考察,「终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知」;三是「渔工水师虽知而不能言」。「不能言」是说不能为文,并非不能说话。郦说失之于不详,士大夫能为文而「莫能知」,「渔工水师」虽知而不能为文,这就是石钟山得名由来在世上没有流传下来的原因。然后用「而」字转到另一方面:「陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实」,是说李渤之类的「陋者」,主观臆断,「自以为得其实」,这是得以有李渤的错误说法和后人以讹传讹的原因。第三层分承上面所说的两个方面,点明写这篇游记的目的。「叹郦元之简」是肯定郦道元的观点,而又叹其太简略。「笑李渤之陋」是否定李渤的观点,并讥笑其浅陋。这就表明写这篇文章的目的是为了传播自己的见解,证实、补充郦道元的观点,纠正李渤的观点。

《石钟山记》这篇文章将议论和叙述相结合,通过夜游石钟山的实地考查,对郦道元和李渤关于石钟山得名的说法进行了分析批评,提出了事不目见耳闻不能臆断其有无的论断,表现了作者注重调查研究的求实精神,富有教育意义。

文言知识

一、通假字 

①南声函胡,北音清越(函胡,同“含糊”,重浊而模糊)

②至莫夜月明(莫,通“暮”,晚上)   

二、古今异义

1.空中而多窍  

古:中间是空的;今:天空上。

2.自以为得其实  

古:那事情的真相;今:实际上。   

三、一词多义

1.鼓  

①噌吰如钟鼓不绝(鼓,名词)

②微风鼓浪(振动,掀起,动词)   

2.莫  

①至莫夜月明(“莫”通“暮”,日落的时候,名词)

②故莫能知(没有人,否定性无定代词)   

3.自  

①以为得之矣(自己,代词)  

②余自齐安舟行适临汝(从,介词)  

4.焉  

①彭蠢之口有石钟山焉(兼词,相当于“于此”,在那里)

②硿硿焉(相当于“然”,“地”、“„„的样子”,形容词词尾)

③微波入焉(相当于“于是”,即“到那里”,兼词)

④如乐作焉(无义,表陈述语气词,助词)   

5.余  

①余韵徐歇(剩余的,形容词)

②余尤疑之(我,代词)   

6.得  

①得双石于谭上(得到,找到,动词)

②固得观所谓石钟者(能够,助动词)   

7.搏  

①水石相搏(击,拍,动词)

②森然欲搏人(扑向,动词)

四、词类活用

(一)名词作状语  

①余自齐安舟行适临汝(舟,用船,乘着船)

② 大石侧立千尺(侧,在旁边) 

③士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下(夜,在夜里,在晚上)   

(二)名词作动词  

①而此独以钟名(名,命名,取名)   

(三)使动用法  

①虽大风浪不能鸣也(鸣,使…鸣响)   

五、特殊句式

(一)判断句  

①石之铿然有声者,所在皆是也

②此鹳鹤也  

③噌吰者,周景王之无射也

④窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也

⑤此世所以不传也   

(二)省略句  

①今以钟磬置(于)水中,虽大风浪不能鸣(之)也,而况石乎!

②磔磔(于)云霄间  

③士大夫终不肯以小舟夜泊(于)绝壁之下   

(三)宾语前置

① 之人不余欺也(“不余欺”即“不欺余”)

②余是以记之(“是以”即“以是”)     (四)定语后置  

①石之铿然有声者(即“铿然有声之石”)     (五)介词结构后置

①得双石于潭上  

②又有若老人咳且笑于山谷中者

③而大声发于水上     六、一词多义

扣而聆之(表顺接) 

徐而察之(表修饰) 空中而多窍(表并列) 

郦元之所见闻殆与余同,而言之不详(表转折)        

箜箜焉(相当于“然”,形容词词尾) 

微波入焉(兼词,于此)    因

因得观所谓石钟者(趁机) 

因笑谓迈曰(于是)  

七、重点词义

1、 水石相搏(击、拍)

2、桴止响腾(传播)

3、余尤疑之(更加)

4、所在皆是也(这样)

5、适临汝(往) 

6、余方心动欲还(刚才)(心惊)

7、则山下皆石穴罅(缝隙)

8、涵澹澎湃而为此也(形成)

9、与向噌洪者相应(先前)(应和)

10、郦元之所见闻殆与余同(大概)

11、此世所以不传也(…的缘故)

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

热门搜索