石钟山记

苏轼 〔宋代〕 苏轼

《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?

元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”

事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《石钟山记》是北宋文学家苏东坡于宋神宗元丰七年(公元1084年)游石钟山后所写的一篇考察性的游记,文章通过记叙对石钟山得名由来的探究,强调要正确判断一件事物,必须要深入实际,认真调查。

译文注释

译文

逐句翻译

《水经》云:“彭蠡(1)之口有石钟山(2)焉。”郦元(3)以为下临深潭,微风(4)浪,水石相(5),声如洪钟(6)是说(7)也,人常疑之。今以钟(8)置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤(9)始访其遗踪(10),得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡(11)北音清越(12)桴止响腾(13)余韵徐歇(14)。自以为得之(15)矣。然是说(7)也,余(16)疑之。石之铿然(17)有声者,所在皆是(18)也,而此独以钟名,何哉?

《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。但是这个说法,我更加怀疑。敲击后能发出声响的石头,到处都这样,可唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢?

元丰(19)七年六月丁丑(20),余自齐安(21)舟行适临汝(22),而长子迈将(23)饶之德兴尉,送之至湖口(24),因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也。至莫夜(26)月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然(27)搏人(28);而山上栖鹘(29),闻人声亦惊起,磔磔(30)云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤(31)也。余方心动(32)欲还,而大声发于水上,噌吰(33)如钟鼓不绝。舟人(34)大恐。徐而察之,则山下皆石穴(35),不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃(36)为此(37)也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流(38),可坐百人,空中(39)而多(40),与风水相吞吐,有窾坎镗鞳(41)之声,与向之噌吰(33)者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎(42)噌吰(33)者,周景王之无射(43)也;窾坎镗鞳(41)者,魏庄子之歌钟(44)也。古之人不余欺也(45)!”

元丰七年六月初九,我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,因而能够看到所说的石钟山。庙里的和尚让小童拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我当然觉得很好笑并不相信。到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面。巨大的山石倾斜地立着,有千尺之高,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像不断地敲钟击鼓。船夫很惊恐。我慢慢地观察,山下都是石穴和缝隙,不知它们有多深,细微的水波涌进那里面,水波激荡因而发出这种声音。船回到两山之间,将要进入港口,有块大石头正对着水的中央,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把清风水波吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌吰的声音相互应和,好像音乐演奏。于是我笑着对苏迈说:“你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!”

事不目见耳闻,而臆断(46)其有无,可乎?郦元之所见闻,(47)与余同,而言之不详;士大夫(48)不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师(49)虽知而不能言(50)此世所以不传也(51)。而陋者(52)以斧斤考击而求之(53),自以为得其(54)。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

任何的事情不用眼睛看不用耳朵听,只凭主观臆断去猜测它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的,大概和我一样,但是描述它不详细;士大夫终究不愿用小船在夜里在悬崖绝壁的下面停泊,所以没有谁能知道;渔人和船夫,虽然知道石钟山命名的真相却不能用文字记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。然而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了石钟山命名的真相。我因此记下以上的经过,叹惜郦道元的简略,嘲笑李渤的浅陋。

注释

(1)彭蠡:鄱阳湖的别称。

(2)石钟山:在江西湖口鄱阳湖东岸,有南、北二山,在县城南边的叫上钟山,在县城北边的叫下钟山。明清时有人认为苏轼关于石钟山得名由来的说法也是错误的,正确的说法是:“盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名。”今人经过考察,认为石钟山之所以得名,是因为它具有钟之“声”,又具有钟之“形”。

(3)郦元:即郦道元,《水经注》的作者。

(4)鼓:振动。

(5)搏:击,拍。

(6)洪钟:大钟。

(7)是说:这个说法。

(8)磬:古代打击乐器,形状像曲尺,用玉或石制成。

(9)李渤:唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。

(10)遗踪:旧址,陈迹。这里指所在地。

(11)南声函胡:南边(那座山石)的声音重浊而模糊。函胡,通“含糊”。

(12)北音清越:北边(那座山石)的声音清脆而响亮。越,高扬。

(13)桴止响腾:鼓槌停止了(敲击),声音还在传播。腾,传播。

(14)余韵徐歇:余音慢慢消失。韵,这里指声音。徐,慢。

(15)得之:找到了这个(原因)。之,指石钟山命名的原因。

(16)尤:更加。

(17)铿然:敲击金石所发出的响亮的声音。

(18)所在皆是:到处都(是)这样。是,这样。

(19)元丰:宋神宗的年号。

(20)六月丁丑:这里指农历六月初九。

(21)齐安:在今湖北黄州。

(22)临汝:即汝州(今河南临汝)。

(23)赴:这里是赴任、就职的意思。

(24)湖口:今江西湖口。

(25)硿硿焉::硿硿地(发出响声)。焉,相当于“然”。

(26)莫夜:晚上。莫,通“暮”。

(27)森然:形容繁密直立。

(28)搏人:捉人,打人。

(29)栖鹘:宿巢的老鹰。鹘,鹰的一种。

(30)磔磔:鸟鸣声。

(31)鹳鹤:水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长。

(32)心动:这里是心惊的意思。

(33)噌吰:这里形容钟声洪亮。

(34)舟人:船夫。

(35)罅:裂缝。

(36)涵澹澎湃:波浪激荡。涵澹,水波动荡。澎湃,波浪相激。

(37)为此:形成这种声音。

(38)中流:水流的中心。

(39)空中:中间是空的。

(40)窍:窟窿。

(41)窾坎镗鞳:窾坎,击物声。镗鞳,钟鼓声。

(42)汝识之乎:你知道那些(典故)吗?识,知道。

(43)周景王之无射:《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成“无射”钟。

(44)魏庄子之歌钟:《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐器献给晋侯,晋侯分一半赐给晋大夫魏绛。庄子,魏绛的谥号。歌钟,古乐器。

(45)古之人不余欺也:古人(称这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!不余欺,就是“不欺余”。

(46)臆断:根据主观猜测来判断。臆,胸。

(47)殆:大概。

(48)终:终究。

(49)渔工水师:渔人(和)船工。

(50)能言:言,指用文字表述、记载。

(51)此世所以不传也:这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故。

(52)陋者:浅陋的人。

(53)以斧斤考击而求之:用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因。考,敲击。

(54)实:指事情的真相。

创作背景

宋神宗元丰七年(1084年)六月,苏轼由黄州团练副使调任汝州(现河南临汝)团练副使时,顺便送他的长子苏迈到饶州德兴县任县尉,途径湖州,游览了石钟山,进行实地考察,为辨明石钟山命名的由来,写了《石钟山记》这篇文章。

拼音版

shízhōngshān

shuǐjīngyúnpéngzhīkǒuyǒushízhōngshānyānyuánwéixiàlínshēntánwēifēnglàngshuǐshíxiāngshēnghóngzhōngshìshuōrénchángzhījīnzhōngqìngzhìshuǐzhōngsuīfēnglàngnéngmíngérkuàngshízhìtángshǐfǎng访zōngshuāngshítánshàngkòuérlíngzhīnánshēnghánběiyīnqīngyuèzhǐxiǎngténgyùnxiēwéizhīránshìshuōyóuzhīshízhīkēngrányǒushēngzhěsuǒzàijiēshìérzhōngmíngzāi

yuánfēngniánliùyuèdīngchǒuānzhōuxíngshìlínérzhǎngmàijiāngráozhīxīngwèisòngzhīzhìkǒuyīnguānsuǒwèishízhōngzhěsēngshǐ使xiǎotóngchíluànshíjiānèrkòuzhīkōngkōngyānxiàoérxìnzhìyuèmíngmàichéngxiǎozhōuzhìjuéxiàshíqiānchǐměngshòuguǐsēnránrénérshānshàngwénrénshēngjīngzhézhéyúnxiāojiānyòuyǒuruòlǎorénqiěxiàoshānzhōngzhěhuòyuēguànfāngxīndònghuánérshēngshuǐshàngchēnghóngzhōngjuézhōurénkǒngércházhīshānxiàjiēshíxuéxiàzhīqiǎnshēnwēiyānhándànpēngpàiérwéizhōuhuízhìliǎngshānjiānjiānggǎngkǒuyǒushídāngzhōngliúzuòbǎirénkōngzhōngérduōqiàofēngshuǐxiāngtūnyǒukuǎnkǎntāngzhīshēngxiàngzhīchēnghóngzhěxiāngyìngyuèzuòyānyīnxiàowèimàiyuēshízhīchēnghóngzhězhōujǐngwángzhīkuǎnkǎntāngzhěwèizhuāngzhīzhōngzhīrén

shìjiàněrwénérduànyǒuyuánzhīsuǒjiànwéndàitóngéryánzhīxiángshìzhōngkěnxiǎozhōujuézhīxiànéngzhīérgōngshuǐshīsuīzhīérnéngyánshìsuǒchuánérlòuzhěnǎijīnkǎoérqiúzhīwéishíshìzhīgàitànyuánzhījiǎnérxiàozhīlòu

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

热门搜索