菩萨蛮·回文春闺怨

苏轼 〔宋代〕 苏轼

翠鬟斜幔云垂耳,耳垂云幔斜鬟翠。春晚睡昏昏,昏昏睡晚春。

细花梨雪坠,坠雪梨花细。颦浅念谁人,人谁念浅颦?

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《菩萨蛮·回文春闺怨》是北宋文学家苏轼作的一首词,此词上片写暮春昏睡的少妇的姿色,下片写暮春小雪时节闺中少妇的愁思。全词以指代的手法,回文的形式,由景物渗入人情,回环往复,传达了作者的用意所在。

译文注释

译文

逐句全文

翠鬟斜幔云(3)垂耳,耳垂云幔斜(4)鬟翠。春晚睡昏昏,昏昏睡晚春。

妇女环形的发式,斜遮蔽在如云的耳垂下。长耳垂着轻柔的帷帐,那是斜梳深色发髻的美女绿发。残春季节,人一睡就昏昏沉沉,昏睡的人多半时在暮春。

细花梨雪坠,坠雪梨花细。颦浅(5)念谁人,人谁念浅颦?

细小的梨花如雪花纷纷坠落,那春雪飞得如细小的梨花。我微皱着眉头思念那个人,人们中有哪个在思念微皱眉头的我。

注释

(1)菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲名,又名“菩萨篁”“重叠金”“花间意”“梅花句”等。上下片各四句,均为两仄韵,两平韵。

(2)回文:诗词的一种形式,因回环往复均能成诵而得名,相传起于前秦窦滔妻苏蕙的《璇玑图》。

(3)幔云:幔(màn),遮盖。云,形容女子长而美的头发。

(4)幔斜:幔,帷幔,轻柔的帏帐。

(5)颦浅:微皱着眉。颦:皱眉。

创作背景

《菩萨蛮·回文春闺怨》这首词是《回文四时闺怨》之一。这四首词均作于宋神宗元丰三年(1080)十月。苏轼被贬黄州,“杜门谢客”,冬至后又去天庆观养炼。在无所收获之后,写闺怨回文词以解脱。

文学赏析

《菩萨蛮·回文春闺怨》此词上片以指代手法,写暮春昏睡的少妇的姿色。“翠鬟斜幔云垂耳,耳垂云幔斜鬟翠”,由发式的美写到耳垂的美,进深到由耳幔的美写到秀发的美,以至少妇整体的美。“春晚睡昏昏,昏昏睡春晚”,再透过一层,写暮春美女的昏睡美,如同暮春那样的翠绿美,有唐代吕岩《大云寺茶诗》所写“断送睡魔离几席,增添清气人肌肤”的韵味。

下片以心探手法,写暮春小雪时节,闺中少妇的愁思。“细花梨雪坠,坠雪梨花细”,点明少妇所处的雪花轻飘的生活环境。梨和雪相互喻语,暗指美女的洁静恬淡的心态。“颦浅念谁人,人谁念浅颦?”用泛问句式,揭示该词主题:是我在思念那个人而皱眉发愁,还是那个人发愁皱眉在思念我。

表面看来,此词像是文字游戏,但细读吟诵,觉得字句颠倒,倒出了不同角度,不同内容,不同韵味。若说前句的落点为物为景,那么,第二句的落点也许是人是情。由景物渗入人情,回环往复,传达了苏轼的用意所在:乐从趣生。

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

热门搜索