念奴娇·天南地北

施耐庵 〔元代〕 施耐庵

天南地北,问乾坤,何处可容狂客? 借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何消得?

想芦叶滩头,蓼花汀畔, 皓月空凝碧。六六雁行连八九,只待金鸡消息。 义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。 离愁万种,醉乡一夜头白。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景鉴赏 作者简介

作品简介

《念奴娇·天南地北》是《水浒传》第七十二回中,宋江赠给李师师的一首词,该词表达了宋江对李师师的赞美之情,同时也表达了他希望北宋朝廷能够早日对梁山义军进行招安的迫切心情。

译文注释

译文

逐句全文

天南地北(1),问乾坤,何处可容狂客(2)? 借得山东烟水寨(3),来买凤城(4)春色。翠袖(5)围香,绛绡(6)(7)一笑千金值(8)神仙体态(9)薄幸(10)如何消得(11)

整个天下,请问这个世界,有什么地方可以使我容身?还是栖身在梁山,今日来观赏京城之春。翠绿的衣袖散发着香气,红色的绡绢笼罩着洁白的肌肤,真是一笑值千金。美如仙女的体态,与薄情人没有缘份。

想芦叶滩头,蓼花汀畔(12), 皓月空凝碧。六六(13)雁行连八九,只待金鸡消息(14)。 义胆包天,忠肝盖地,四海(15)无人识。 离愁万种,醉乡(16)一夜头白。

想那芦叶萧萧的滩头,开满蓼花的岸边,纵然有月色如水如银。鱼在水中雁飞天上,只盼金鸡报晓的佳音。虽有包天的义胆,盖地的忠肝,有谁能理解我的心。满怀的离愁千万种,醉乡里一夜霜染双鬓。

注释

(1)天南地北:指代普天之下。

(2)狂客:狂放不羁之人。此处为宋江自谦之词。

(3)山东烟水寨:指梁山泊。

(4)凤城:旧时京都的别称,谓帝王所居之城。

(5)翠袖:青绿色衣袖,泛指女人的装束。

(6)绛绡:红色绡绢。

(7)雪:比喻李师师洁白的肌肤。

(8)一笑千金值:值得千金买一笑。

(9)神仙体态:意谓美如仙女。

(10)薄幸:薄情;负心。

(11)消得:消受得了。

(12)想芦叶滩头,蓼花汀畔:指梁山水泊。

(13)六六:六六三十六,暗指天罡星数,八九七十二,暗指地煞星数。

(14)金鸡消息:黄鸡报晓的声音。指朝廷招安。

(15)四海:泛指大下。

(16)醉乡:喝醉酒时神志迷离的状态。

创作背景

小说《水浒传》第七十二回《柴进簪花入禁院,李逵元夜闹东京》中,浪子燕青引宋江再次见到名妓李师师,李师师以酒食款待他们。席间,李师师低唱苏东坡《念奴娇·赤壁怀古》词,宋江乘着酒兴,填写了这首词,呈给李师师。

鉴赏

小说《水浒传们第七十二回《柴进簪花入禁院,李逵元夜闹东京们中,浪子燕青引宋通再次见到名妓李的的,李的的以酒食款待他们。席间,李的的低唱苏东坡《念奴娇·赤壁怀古们词,宋通乘着酒兴,填写了这首词,呈给李的的。

该词上片前面四句描述了宋通自己曾为世道所不容纳,竟然到了无处安身的地步,后来投奔了梁山,做了梁山泊的寨主,现在来到东京,观赏灯景。接着后面的五句,笔锋转向李的的,表述了宋通对这位名妓的倾慕之情。先是描述了李的的的衣着服饰,“翠袖围香,绛绡笼雪”,衣袖散发着淡淡的香气,红色绢纱里笼罩着的是如雪的洁白肌肤。面对这样一位佳丽,是值得掷干金来买她的一笑的。像这样美如仙女的人,是薄幸的男人无缘消受的。

《念奴娇·天南地北》这首词下片前面的五句,回述了宋通身在梁山水泊的寂寞情怀,色沉雁杳,日夜盼望朝廷降旨招安的消息。结尾五句描述了他满怀忠义之心,却不能够被理解,为此常只能是借酒浇愁,把头发都愁白了。宋通这一次冒险来到东京观赏花灯的真实目的便是设法打通关系,想要通过名妓李的的能让宋徽宗体察到他宋通的”忠肝义胆”,殷切希望朝廷能够对梁山水泊的起义军进行招安。这首词集中披露了宋通投奔梁山只是暂时栖身,最终将投降朝廷的用心。

作者简介

施耐庵

施耐庵

元末明初的文学家

施耐庵(1296—1370),原名彦端,字肇瑞,号子安,别号耐庵,兴化白驹场(今大丰县白驹镇)人。自幼聪明好学,1331年(至顺二年)登进士。不久任钱塘县尹,因替穷人辩冤纠枉遭县官的训诉,遂辞官回家。后又仕张士诚,终因张士诚疏远忠良,愤然离去。后入江阴祝塘财主徐骐家中坐馆,除了教书以外,还与拜他为师的罗贯中一起研究《三国演义》《三遂平妖传》的创作,并为撰写《江湖豪客传》收集材料。为躲避战乱,施耐庵征求好友顾逖的意见,在兴化县修了房屋,从此隐居不出,专心于《水浒传》的创作。

参考资料

热门搜索