生查子·含羞整翠鬟

欧阳修 〔宋代〕 欧阳修

含羞整翠鬟,得意频相顾。雁柱十三弦,一一春莺语。

娇云容易飞,梦断知何处?深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《生查子·含羞整翠鬟》是宋代文学家欧阳修的词作,此词以男子的口吻,写一女子弹筝的情景,并在其中渗入爱情与离愁。上片描写从前女子在与情郎相聚时弹筝的情景;下片写此时两情隔绝,凄苦难禁。全词营造了一种萧瑟凄清的艺术境界,蕴藉含蓄,韵味悠长。

译文注释

译文

逐句翻译

含羞整翠鬟(2),得意频相顾。雁柱十三弦(3),一一春莺语。

她似娇还羞地抚着秀发乌鬟,笑靥盈盈,秋波流转,频频顾盼。玉手纤指轻弹,筝声婉转欢快,琴弦飞荡回旋,似春莺传情,低语交欢。

娇云容易飞,梦断(4)知何处?深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。

曲罢人去,宛如飞云飘逸,只留下娇柔的身影。春梦已断,不知何处寻觅。庭院深深,锁住的是寂寞和黄昏,还有阵阵凄雨敲打芭蕉声。

注释

(1)生查子:唐教坊曲名,调见《尊前集》。又名“楚云深”“相和柳”“晴色入青山”“梅溪渡”“陌上郎”“遇仙楂”“愁风月”“绿罗裙”等。双调,四十字,仄韵格,前后片格式相同,各四句两仄韵,上去通押。各家平仄颇多出入。上下片各与作仄韵五言绝句相仿。单数句不是韵位,但最后一字限用平声,在双数句用韵。

(2)翠鬟:妇女环形发譬称鬟。翠鬟,泛称美发。

(3)雁柱十三弦:筝有十三弦;琴柱斜排如雁斜飞,称雁柱。这里均代指古筝。

(4)梦断:犹梦醒。

创作背景

《生查子·含羞整翠鬟》此词是用男子的口吻,回忆了自己喜欢的一位女子弹筝的情景。这是代言体作品,其创作时间难以考证。

拼音版

shēngzhā··hánxiūzhěngcuìhuán

hánxiūzhěngcuìhuánpínxiāngyànzhùshísānxiánchūnyīng

jiāoyúnróngfēimèngduànzhīchùshēnyuànsuǒhuánghūnzhènzhènjiāo

作者简介

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

参考资料

热门搜索