天香·烟络横林

贺铸 〔宋代〕 贺铸

烟络横林,山沈远照,迤逦黄昏钟鼓。烛映帘栊,蛩催机杼,共苦清秋风露。不眠思妇,齐应和、几声砧杵。惊动天涯倦宦,骎骎岁华行暮。

当年酒狂自负,谓东君、以春相付。流浪征骖北道,客樯南浦,幽恨无人晤语。赖明月、曾知旧游处。好伴云来,还将梦去。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《天香·烟络横林》是宋代词人贺铸所作的一首词,这是一首咏游子愁思,羁旅行役的词,表达天涯倦客的漂泊之恨和怀旧之情。上阕写旅邸中黄昏和深夜情景,所见有烟林、落照,所闻有钟鼓、寒蝉,入夜捣衣与秋风声断续入耳,将秋声、秋气形容尽致。后阕转入抒怀。当年狂放自负,以为东君给予自己的全是光明灿烂,而今流落征途,事业蹉跎,英雄失路,形单影只,唯有明月垂怜,浮云相伴,促我入梦,重温往日的温馨。全词情景相生,内含神韵,格调沉郁,真挚动人。晚清词人朱疆村称道此词“横空盘硬功夫语”。

译文注释

译文

逐句翻译

烟络横林,山沈远照(2)迤逦(3)黄昏钟鼓。烛映帘栊(4)蛩催机杼(5),共苦清秋风露。不眠思妇,齐应和、几声砧杵(6)。惊动天涯倦宦(7)骎骎(8)岁华行暮。

烟雾笼罩树林斜阳落入远山,黄昏的钟鼓声断断续续传来。烛光映照窗户蟋蟀如催机杼,每个人都怨恨这清秋的风露。睡不着觉的那些可怜的思妇,在风声虫声中送来声声砧杵。这声音惊动了漂泊天涯的倦客,才发现又已到了岁暮时节。

当年酒狂(9)自负,谓东君(10)、以春相付。流浪征(11)北道,客樯南浦,幽恨(12)无人晤语(13)。赖明月、曾知旧游处。好伴云来,还(15)梦去。

想当年我曾经以酒狂而自负,以为春神把三春的美景交付。想不到终年流浪奔波于北路,有时候也乘坐征船离开南浦,满腔的幽思也无人可以倾诉。依赖明月知道过去游冶去处,把她带到我这又送到她那。

注释

(1)天香:唐释道世《法苑珠林》云:“天童子天香甚香。”调名本此。又名《天香慢》、《伴云来》、《楼下柳》。

(2)远照:落日余辉。

(3)迤逦:也作逦迤。本指山脉曲折连绵,此借指钟鼓声由远而近相继传来。

(4)帘栊:窗帘与窗牖。

(5)蛩催机杼:唐郑愔《秋闺》诗:“机杼夜蛩催。”蛩(qióng):蟋蟀,古幽州人称作“趋织”,又欲称“促织”。

(6)砧杵:砧音真,杵音础。捣衣石及棒槌。捣衣,以衣渍水,置砧石上,以杵击之,以拆洗寒衣也。

(7)天涯倦宦:倦于在异乡做官或求仕。

(8)骎骎:马疾奔貌,形容时光飞逝。

(9)酒狂:《汉书·盖宽饶传》:盖自语曰:“我乃酒狂。”

(10)东君:“东君”为司春之神。

(11)骖:本指车前三或四匹驾马中辕马边上的马,此处代指马。征骖,远行的马。

(12)幽恨:深藏于心中的怨恨。

(13)晤语:对语。

(14)无人晤语:无人谈心抒怀。

(15)将:带,送。

创作背景

贺铸生性耿直,为人豪侠任气,不媚权贵,也有人称其相貌奇丑(陆游:“方回状貌奇丑,谓之贺鬼头”),因此,在那个趋炎附势的时代,他不被重用是理所当然的。《天香·烟络横林》这首词就是作者借悲秋怀人之情,抒发其不平之气。

拼音版

tiānxiāng··yānluòhénglín

yānluòhénglínshānshěnyuǎnzhàohuánghūnzhōngzhúyìngliánlóngqióngcuīzhùgòngqīngqiūfēngmiányīngshēngzhēnchǔjīngdòngtiānjuànhuànqīnqīnsuìhuáxíng

dāngniánjiǔkuángwèidōngjūnchūnxiāngliúlàngzhēngcānběidàoqiángnányōuhènrénlàimíngyuècéngzhījiùyóuchùhǎobànyúnláiháijiāngmèng

作者简介

贺铸

贺铸(贺梅子)

北宋词人

贺铸(1052—1125),字方回,自号庆湖遗老,卫州共城(今河南辉县)。宋太祖孝惠皇后族孙。曾任泗州通判等职。晚居吴下。博学强记,长于度曲,掇拾前人诗句,少加隐括,皆为新奇。又好以旧谱填新词而改易调名,谓之“寓声”。词多刻画闺情离思,也有嗟叹功名不就而纵酒狂放之作。风格多样,盛丽、妖冶、幽洁、悲壮,皆深于情,工于语。尝作《青玉案》,有“梅子黄时雨”句,世称贺梅子。有《庆湖遗老集》《东山词》。

参考资料

热门搜索