送田少府贬苍梧

高适 〔唐代〕 高适

沉吟对迁客,惆怅西南天。

昔为一官未得意,今向万里令人怜。

念兹斗酒成暌间,停舟叹君日将晏。

远树应怜北地春,行人却羡南归雁。

丈夫穷达未可知,看君不合长数奇。

江山到处堪乘兴,杨柳青青那足悲。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《送田少府贬苍梧》是唐代诗人高适所作的一首七言古诗,此诗首先对朋友的遭贬表示了深刻的同情,继之以体贴入微的开导劝慰,最后予以鼓励。全诗用语恰当,情态生动,诗中借望中虚景抒眼前情事,堪称妙绝。

译文注释

译文

逐句全文

沉吟对迁客(3),惆怅西南天(4)

沉吟对着迁客,惆怅在西南天。

昔为一官未得意,今向万里令人怜。

过去为求一官未能得意,今日贬向万里更叫人生怜。

念兹斗酒成(5)(6),停舟叹君(7)日将晏。

想到这一斗酒喝尽就在离散间,停船相叹日色也将晏。

远树(8)应怜北地春,行人却羡南归雁。

远树应连着北地的春色,行人都羡慕南归的飞雁。

丈夫穷达(9)未可知,看君不合长数奇(10)

大丈夫的穷达谁也说不定,看上去您不会长久数奇。

江山到处堪乘兴,杨柳(11)青青那足悲。

江山到处可以乘兴,杨柳青青哪值得伤悲。

注释

(1)田少府:名未详。

(2)苍梧:县名,唐时属梧州。《新唐书·地理志》:“梧州苍梧郡治苍梧。”在今广西壮族自治区苍梧县。

(3)迁客:指遭贬斥放逐之人。

(4)西南天:送别之地在梁宋,将去之处是苍梧,在梁宋西南方向。

(5)暌:通“睽”。分离,隔开。

(6)间:间离,间隔。

(7)叹君:敦煌集本作“劝君”。

(8)远树:远方的树,代指迁客的贬所,此指苍梧。

(9)穷达:困顿与显达。

(10)数奇:指命运不好,遇事多不利。《汉书·李广传》:“大将军阴受上指,以为李广数奇,毋令当单于,恐不得所欲。”颜师古注:“言广命只不耦合也。”

(11)杨柳:指送别之曲《折杨柳》歌词。

创作背景

《送田少府贬苍梧》此诗写作年代难以确定,田少府也不知何许人。由“惆怅西南天”句,则送客之地似在梁宋,“停舟劝君日将晏”,则田氏走水路前往苍梧,可推测大约作于唐玄宗天宝三载(744)春。

文学赏析

《送田少府贬苍梧》此诗首先对朋友的遭贬表示了深刻的同情,有言语,有情态;继之以体贴入微的开导劝慰;最后予以鼓励。高适的送别诗,以善于劝勉、使朋友愉快地踏上征途为其特色,此诗的慰勉之情尤为深挚。

首二句“沉吟”“惆怅”均为挚友送别时真实情状,面对被贬西南的朋友,远望其将去之地,不禁心生担忧而无从言说。“昔为”二句回顾田氏宦途经历:本已不得志,今更遭远贬,实在可怜。“念兹”四句正面写离别,斗酒相送,暂留行舟,苍梧之树怜惜送别之地的春景明媚宜人,江行之人却羡慕南归的大雁可以自南归北。“丈夫”四句安慰友人,仕途穷通变化乃人之常情,以君之才德不会长期沉沦下僚,此去应乘兴游览所到之处,不应再生离别之悲。

此诗慰藉被贬友人,用语恰当。“远树”二句以苍梧与梁宋交错言之,借望中虚景抒眼前情事,最为妙绝,有李白“燕草如碧丝,秦桑低绿枝”(《春思》)韵味。结尾四句以远大前景来勉励友人,这是高适送别诗常用的结尾方式。无论如何皆不轻言放弃,也可见盛唐气象。

作者简介

高适

高适

唐朝中期名臣、边塞诗人

高适(704—765),字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人。早年仕途失意。后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任淮南、四川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常侍集》。

参考资料

热门搜索