青青陵上柏

佚名 〔两汉〕 佚名

青青陵上柏,磊磊涧中石。

人生天地间,忽如远行客。

斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

驱车策驽马,游戏宛与洛。

洛中何郁郁,冠带自相索。

长衢罗夹巷,王侯多第宅。

两宫遥相望,双阙百馀尺。

极宴娱心意,戚戚何所迫?

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《青青陵上柏》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗写作者游戏宛洛,意在仕途。然而他发现这个宫殿巍峨、甲第连云,权贵们朋比为奸、苟且度日的都城,并非属于他的世界,写出了个人不平之感和不满现实的心情。全诗在艺术上,注重铺陈,提高形象性;运用对比,增强抒情性;用反问句,增强意蕴性。

译文注释

译文

逐句翻译

青青(1)(2)(3)磊磊(4)涧中石。

陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。

(5)天地间,(6)远行客(7)

人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。

斗酒(8)相娱乐,聊厚不为(9)

区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。

驱车策驽马(10),游戏(11)(12)

驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏著。

洛中何郁郁(13)冠带(14)自相(15)

洛阳城里是多麼的热闹,达官贵人彼此相互探访。

(16)夹巷(17),王侯多(18)宅。

大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅第。

两宫(19)遥相望,双(20)百馀尺。

南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。

极宴(21)娱心意,戚戚(22)何所(23)

虽已在宴会中尽情欢乐,却忧愁满面不知何所迫。

注释

(1)青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。

(2)陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。

(3)柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。

(4)磊磊:磊,众石也,即石头多。会意字,从三石。

(5)生:生长,生活。

(6)忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。

(7)远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。

(8)斗酒:指少量的酒。

(9)薄:指酒味淡而少。

(10)驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。

(11)宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。

(12)洛:洛阳的简称。

(13)郁郁:盛貌,形容洛中繁华热闹的气象。

(14)冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。

(15)索:求访。

(16)衢:四达之道,即大街。

(17)夹巷:央在长衢两旁的小巷。

(18)第:本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。

(19)两宫:指洛阳城内的南北两宫。

(20)阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。

(21)极宴:穷极宴会。

(22)戚戚:戚,忧思也。

(23)迫:逼近。

创作背景

《古诗十九首》的时代和作者向来是汉魏文学研究中的热点问题,各种观点异彩纷呈。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九 首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》提出其作者为东汉无名氏,这也是二十世纪以来最为流行的主流观点。从《青青陵上柏》描写的内容来看,其作者应当是东汉末年无名氏,应是一位出身社会中层的士人。他游历京城时创作此诗,记录了东汉末年社会危局及士人心态。其创作年代应当在汉末献帝建安之前的几十年间。

拼音版

qīngqīnglíngshàngbǎi

qīngqīnglíngshàngbǎilěilěijiànzhōngshí

rénshēngtiānjiānyuǎnxíng

dǒujiǔxiāngliáohòuwéi

chēyóuwǎnluò

luòzhōngguāndàixiāngsuǒ

chángluójiāxiàngwánghóuduōzhái

liǎnggōngyáoxiāngwàngshuāngquèbǎichǐ

yànxīnsuǒ

作者简介

佚名

佚名

汉代身份不明或尚未了解姓名作者的统称。

参考资料

热门搜索