减字木兰花·春月

苏轼 〔宋代〕 苏轼

春庭月午,摇荡香醪光欲舞。步转回廊,半落梅花婉娩香。

轻云薄雾,总是少年行乐处。不似秋光,只与离人照断肠。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《减字木兰花·春月》宋代文学家苏东坡的词作。东坡以王夫人的话为依据,写下这首词篇。上片是写春天的月色令人和悦,杯光花影,梅花幽香扑面而来。下片着重写离人的哀伤。东坡把王夫人的话带进词句,记下了这一生活断片作为纪念。全词着重写春夜月色的优美动人,语言轻倩,意境幽渺,可说是一首沁人心脾的小夜曲。

译文注释

译文

逐句翻译

春庭月午(1)摇荡香醪光欲舞(2)。步转回廊,半落(3)梅花婉娩(4)香。

春夜的庭院中,月儿正在当空。银光在摇荡的美酒上闪烁不定,好似优美的舞步。走过回廊,已经半落的梅花发出阵阵幽香。

轻云薄雾(5),总是少年行乐处。不似秋光(6),只与离人(7)照断肠。

那轻风吹拂薄雾笼罩的春月,总是照着少年行乐的地方。不像秋天的月光照着孤独的远行人,更备感凄凉。

注释

(1)春庭月午:春庭:春季的庭院。月午:指月亮升到天顶。阴历十五日半夜。

(2)摇荡香醪光欲舞:摇荡香醪:指月光下花香如陈酿的酒香在飘溢。香醪:美酒佳酿。光欲舞:梅花晃动引得月光不定,如同梅花在舞蹈。

(3)半落:微微低垂。

(4)婉娩:形容香味醇清和美。

(5)轻云薄雾:轻柔的云,薄薄的雾,喻月光柔美与梅花香飘。

(6)秋光:秋月。

(7)离人:离开家乡与亲人的人,这里指作者自己。

创作背景

《减字木兰花·春月》此词作于元祐七年(1092),苏轼知守颍州时。一年春夜,堂前梅花大开,月色鲜霁。王夫人对苏轼说:“春月色胜于秋月色;秋月令人惨凄,春月令人和悦。何不邀几个朋友来,饮此花下。”听了夫人的话,苏轼十分高兴地说:“我不知道夫人原来是位诗人,方才你讲的这番话,真是诗的语言哪!”于是,便邀来几位朋友,在梅花树下饮酒赏月,并取王夫人的语意,填写了这首《减字木兰花》。

拼音版

jiǎnlánhuā··chūnyuè

chūntíngyuèyáodàngxiāngláoguāngzhuǎnhuílángbànluòméihuāwǎnmiǎnxiāng

qīngyúnbáozǒngshìshǎoniánxíngchùshìqiūguāngzhǐrénzhàoduàncháng

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。
热门搜索