苏,固始人,南曲为当今第一。曾与说书叟柳敬亭同客左宁南幕下,梅村先生为赋《楚两生行》
吴苑春如绣。笑野老、花颠酒恼,百无不有。沦落半生知己少,除却吹箫屠狗。算此外、谁欤吾友。忽听一声河满子,也非关、泪湿青衫透。是鹃血,凝罗袖。
武昌万叠戈船吼。记当日、征帆一片,乱遮樊口。隐隐柁楼歌吹响,月下六军搔首。正乌鹊、南飞时候。今日华清风景换,剩凄凉、鹤发开元叟。我亦是,中年后。
《贺新郎·赠苏昆生》是清代词人陈维崧所作的一首寄赠词。词作上片写苏昆生的沦落及节概,凛凛动人语意极为沉痛;下片写左良玉军容之盛,气势雄壮,写苏昆生凄凉晚景,凄恻生悲。词采用倒叙手法,表达对苏昆生的深切关注和同情,同时也表达了作者自己的凄凉怀抱。
苏,固始人,南曲为当今第一。曾与说书叟柳敬亭同客左宁南幕下,梅村先生为赋《楚两生行》
吴苑(1)春如绣。笑野老(2)、花颠酒恼(3),百无不有(4)。沦落半生知己少,除却吹箫屠狗(5)。算此外、谁欤吾友(6)。忽听一声河满子(7),也非关、泪湿青衫透。是鹃血,凝罗袖。
苏州的春天如同锦绣一样美。我醉后大笑,为花而癫狂,为酒而苦恼,百无聊赖。沦落至中年,我的知音还是太少,除却伍子胥和狗屠。除此之外,还有谁是我的朋友呢?偶听一曲《河满子》,虽与我没有关系,但青衫还是被泪水湿透了。歌声如同杜鹃啼血,凝结了我的衣袖。
武昌万叠戈船(8)吼。记当日、征帆一片,乱遮樊口(9)。隐隐柁楼(10)歌吹(11)响,月下六军(12)搔首(13)。正乌鹊、南飞时候(14)。今日华清(15)风景换,剩凄凉、鹤发开元叟(16)。我亦是,中年后。
万里武昌兵与战船在咆哮。这天,一片征战的战船在樊口乱成一团。船上能够隐隐听见歌声和鼓声,月下高歌,六军无不感动。这正是乌鹊南飞的时候。今天的华清宫已不是原来的风貌,这里只剩下白发如鹤的苏昆生了。而我的中年也快结束了。
(1)吴苑:即长洲苑,故址在今苏州太湖北岸。
(2)野老:村野老人。此处为作者自称。
(3)花颠酒恼:为花而癫狂,为酒而恼乱。此处是互文。
(4)百无不有:犹言百无聊赖,无所不有。
(5)吹箫屠狗:指沦落市井的奇人。吹箫者系春秋时伍员,其父兄为楚平王所杀,遂出逃,吹箫乞食于吴市,后助吴王阖闾伐楚。屠狗谓荆轲与之交游纵酒者,又西汉初大将樊哙亦尝屠狗为业。
(6)谁欤吾友:谁是我的朋友?欤:语助词,表疑问。
(7)河满子:乐曲名。唐张祜《宫词》云:“故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。”此用其怀恋故国意。
(8)戈船:战船的一种。
(9)樊口:地名,在今湖北寿昌西北。1642年(崇祯十五年)左良玉大造战舰于此。
(10)柁楼:战船上掌舵之所。柁:同“舵”。
(11)歌吹:歌声和鼓吹声。
(12)六军:泛指军队。
(13)搔首:搔头,有所思的样子。
(14)正乌鹊、南飞时候:用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞”诗意。
(15)华清:华清宫,唐代宫名,此处借指明宫。
(16)鹤发开元叟:此处用以借指苏昆生。鹤发:白发。 开元叟:经过繁华时代的老翁。开元:唐玄宗年号,借指明帝年号。
《贺新郎·赠苏昆生》这是一首赠人之作。1644年南明成立,进封宁南侯。1645年,发兵东下讨伐奸党马士英,军至九江战死。苏昆生于左良玉死后,入九华山削发为僧。久之,随武林汪然明抵吴中。这首词即写于此时。