南乡子·双荔枝

苏轼 〔宋代〕 苏轼

天与化工知,赐得衣裳总是绯。每向华堂深处见,怜伊,两个心肠一片儿。

自小便相随,绮席歌筵不暂离。苦恨人人分拆破,东西,怎得成双似旧时。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《南乡子·双茘支》是北宋文学家苏东坡所创作的一首词,上片词人写自己同情茘支的悲凉身世;下片则回忆双茘支苦难的经历,感慨有情人苦离分。全词将双茘支当成人来写,富有情调,耐人寻味。

译文注释

译文

逐句翻译

天与化工(3)知,赐得衣裳(4)总是(5)。每向华堂深处见,怜伊,两个心肠一片儿。

天同造化说,他恩赐给荔枝的衣裳都是深红色的。每每朝华堂深处一看,可怜你,虽有两颗果核,可肉是连成一片的。

自小便相随,绮席(6)歌筵不暂离。苦恨人人分拆破,东西,怎得成双似旧时。

从小,我俩就形影不离,在盛美的唱歌劝酒的宴席上,一刻也未分开。极端痛恨将两个核仁一个个地打成两半,怎能恢复那成双成对昔日苦恋模样。

注释

(1)南乡子:唐教坊曲,后用为词牌名。又名《好离乡》、《蕉叶怨》。

(2)荔枝:水果树名或果实名。

(3)化工:造化之工。即大自然的创造力。贾谊《鹏鸟赋》:“且夫天地为炉,造化为工。”

(4)衣裳:荔枝之壳。

(5)绯:大红色。

(6)绮席:华丽的筵席。

创作背景

宋哲宗绍圣二年(1095年)四月,是时,东坡被贬惠州,继《减字木兰花·荔枝》词作之后,又借荔枝而传情,便写下《南乡子·双茘支》这首词。

拼音版

nánxiāngzi··shuāngzhī

tiānhuàgōngzhīshangzǒngshìfēiměixiànghuátángshēnchùjiànliánliǎngxīnchángpiànér

xiǎobiàn便xiāngsuíyánzànhènrénrénfēnchāidōng西zěnchéngshuāngshìjiùshí

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

热门搜索