渔家傲·送张元康省亲秦州

苏轼 〔宋代〕 苏轼

一曲阳关情几许,知君欲向秦川去。白马皂貂留不住。回首处,孤城不见天霖雾。

到日长安花似雨,故关杨柳初飞絮。渐见靴刀迎夹路。谁得似,风流膝上王文度。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《渔家傲·送张元康省亲秦州》是北宋文学家苏轼所创作的一首词,上片写送别时的留恋之情;下片拟想张元康回家时的情景,并表示了良好的祝愿。全词以人物行为为结构线,用王文度借喻张元康,表现了张氏父子的深挚关系。

译文注释

译文

逐句翻译

一曲阳关情几许(5),知君欲向秦川(6)去。白马皂貂(7)留不住。回首处(8)孤城(9)不见天霖雾。

一首《阳关》曲感情多么深厚啊,知道你又想去秦川。要离去的人挽留不住啊。回望分手的地方,因为天飘降霏霏的雾,看不见孤城。

到日(11)长安(12)花似雨,故关(13)杨柳初飞絮。渐见靴刀(14)夹路(15)谁得似(16)风流(17)膝上王文度。

估计到达目的地时,正是暮春时节,长安花落如雨。古老的关隘杨柳絮刚刚飘飞。渐渐看见下属官员左手握刀,祷脚塞在靴筒里到郊外夹道欢迎你。谁能比得上王文度被父亲搂抱着坐在膝上这样的美事呢。

注释

(1)渔家傲:词牌名。又名《吴门柳》、《忍辱仙人》、《荆溪咏》、《游仙关》。

(2)张元康:疑为张果之。英宗治平元年(1064年)凤翔监承事,熙宁五年(1072年)台州黄岩令。

(3)省亲:探望父母。

(4)秦州:甘肃天水、陇西等地。

(5)几许:好多。

(6)秦川:古地区名。泛指今陕西、甘肃的秦岭以北平原地带。因春秋、战国地属秦国而得名。

(7)皂貂:指黑貂制成的袍服。

(8)回首处:回望分手的地方。

(9)孤城:指凤翔府城。

(10)霏雾:飘拂的云雾。宋代周邦彦《应天长》词:条风布暖,霏雾弄晴。

(11)到日:到达的日子。

(12)长安:古都城名。在今陕西西安市西北。

(13)故关:古老的关隘。指今甘肃清水县陇关。

(14)靴刀:一种置于靴中的短刀。下级官迎上级官时,“皆绒服,左握刀,右属弓矢,帕首祷靴,迎于道左”,以全副武装的隆重礼仪迎接。

(15)夹路:列在道路两旁。东坡《同王胜之游蒋山》诗:夹路苍冉古,迎人翠麓偏。

(16)谁得似:谁能比得上。

(17)风流:传为美谈的韵事。

创作背景

《渔家傲·送张元康省亲秦州》此词约作于宋仁宗嘉祐七年(1062年)三月。苏轼时年27岁。是时,苏轼在凤翔签判任上,与监承事张元康甚友好。三月,张省亲回秦州,苏轼写此词送之。

拼音版

jiāào··sòngzhāngyuánkāngxǐngqīnqínzhōu

yángguānqíngzhījūnxiàngqínchuānbáizàodiāoliúzhùhuíshǒuchùchéngjiàntiānlín

dàochángānhuāguānyángliǔchūfēijiànjiànxuēdāoyíngjiāshuífēngliúshàngwángwén

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

热门搜索