种柳戏题

柳宗元 〔唐代〕 柳宗元

柳州柳刺史,种柳柳江边。

谈笑为故事,推移成昔年。

垂阴当覆地,耸干会参天。

好作思人树,惭无惠化传。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《种柳戏题》是唐代诗人柳宗元的一首五言律诗,此诗描述的是诗人出任柳州刺史时候栽种柳树的生活,首联两句交代了人物、事件和地点;颔联针对上联所写发了一番感慨;颈联以不容置疑的口吻提出自己美好的希冀;尾联表达了诗人努力造福于民的强烈愿望。全篇诗歌生动形象,朗朗上口,雅俗共存。表达了柳宗元希望惠及百姓,造福大众的美好思想感情。

译文注释

译文

逐句翻译

柳州柳刺史,种柳柳江(1)边。

柳州刺史柳宗元,今日种柳柳江边。

谈笑为故事(2)推移(3)昔年(4)

人们当作谈笑的故事,地方掌故又添一件;随着时间流逝,今日也会变为往年。

垂阴(5)(6)覆地(7)耸干(8)(9)参天(10)

浓绿的柳阴当会覆盖大地,耸立的树干将要耸入蓝天。

好作思人树(11),惭无惠化(12)传。

到那时,人们见树也许会引起怀念,惭愧的是我没有什么良好政绩可以流传。

注释

(1)柳江:西江支流,流经今柳州市。当时亦称浔水。

(2)故事:过去的事情。

(3)推移:指时光的流逝。

(4)昔年:往年,历史。

(5)垂阴:指柳树遮阴。

(6)当:应当。

(7)覆地:遮盖大地。

(8)耸干:高耸的树干。

(9)会:能够,一定能。

(10)参天:高入云天。

(11)思人树:《史记·燕召公世家》:"召公巡行乡邑,有棠对,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。召公卒。而民思召公之政,怀棠树不敢伐,歌咏之,作《甘棠》之诗。"大意即召公有惠于民,他死后,人们自觉地爱护他生前亲手所种的甘棠树,还做了诗篇歌咏他,以表示对他的怀念。后世诗词中,遂用“思人树”作为赞美官员有惠政的典故。柳宗元在此借用这个典故,是为了表达努力造福于民的愿望。

(12)惠化:有益于民的德政与教化。

创作背景

《种柳戏题》这首诗作者作于柳州刺史任上,具体的年月不可考,约在任期后期。诗人到达柳州后,在自己的权限范围内努力兴利除弊,做了一系列有益州民的好事。此诗所写,即他亲自参加种树劳动的体验与感想。

拼音版

zhòngliǔ

liǔzhōuliǔshǐzhòngliǔliǔjiāngbiān

tánxiàowéishìtuīchéngnián

chuíyīndāngsǒnggànhuìcāntiān

hàozuòrénshùcánhuìhuàchuán

作者简介

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。

参考资料

热门搜索