秦风·黄鸟

诗经 〔先秦〕 诗经

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《秦风·黄鸟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首四言诗,这是春秋时秦国人讽刺秦穆公以人殉葬,悲惋秦国子车氏三子的挽诗,表达了秦人对极度残忍的活人殉葬制的控诉,也见出秦人对于暴君的憎恨。全诗三章,每章十二句,其艺术上的主要特点是双关语手法的运用,增强了极为凄惨的悲凉气氛,渲染了活人殉葬的悲惨,从而控诉了人殉制度的罪恶。

译文注释

译文

逐句翻译

交交(2)黄鸟(3),止于(4)。谁(5)穆公(6)子车奄息(7)。维此奄息,百夫(8)(9)。临其(10)惴惴(11)(12)彼苍者天(13),歼我良人(14)!如可赎兮,人百其身(15)

交交黄鸟鸣声哀,枣树枝上停下来。是谁殉葬从穆公?子车奄息命运乖。谁不赞许好奄息,百夫之中一俊才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿赴泉台。

交交黄鸟,止于(16)。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之(17)。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟鸣声哀,桑树枝上歇下来。是谁殉葬伴穆公?子车仲行遭祸灾。谁不称美好仲行,百夫之中一干才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿化尘埃。

交交黄鸟,止于(18)。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之(19)。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟鸣声哀,荆树枝上落下来。是谁殉葬陪穆公?子车鍼虎遭残害。谁不夸奖好鍼虎,百夫之中辅弼才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿葬蒿莱。

注释

(1)秦风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。

(2)交交:鸟鸣声。一说小貌。

(3)黄鸟:即黄雀。

(4)棘:荆棘。一说酸枣树,一种落叶乔木。枝上多刺,果小味酸。棘之言“急”,双关语。

(5)从:从死,即殉葬。

(6)穆公:春秋时秦国国君,姓嬴,名任好。

(7)子车奄息:子车,复姓。奄息:字奄,名息。下文子车仲行、子车鍼虎同此,这三人是当时秦国有名的贤臣。

(8)百夫:多位男子,百是虚数,言其多。

(9)特:雄俊,杰出。

(10)穴:墓穴。

(11)惴惴:恐惧。

(12)栗:战栗,颤抖。

(13)彼苍者天:悲哀至极的呼号之语,犹今语“老天爷哪”。

(14)良人:好人。

(15)人百其身:犹言用一百人赎其一命。

(16)桑:桑树。桑之言“丧”,双关语。

(17)防:通“方”,当,比。郑笺:“防,犹当也。言此一人当百夫。”

(18)楚:荆树。楚之言“痛楚”,亦为双关。

(19)御:相当,匹敌,比得上。

创作背景

《秦风·黄鸟》咏秦国三良,即子车氏三位大夫奄息、仲行、鍼虎。《左传·文公六年》载:“秦伯任好卒,以子车氏三奄息、仲行、鍼虎为殉,皆秦之良也,国人哀之,为之赋《黄鸟》。”据此,不仅此诗的本事有信史可征,作诗年代亦有据可考。《史记·秦本纪》亦载其事:“缪(穆)公卒,从死者百七十七人。秦之良臣子舆(车)氏三人名曰奄息、仲行、鍼虎,亦在从死之中。秦人哀之,为作歌《黄鸟》之诗。”

拼音版

qínfēng··huángniǎo

jiāojiāohuángniǎozhǐshuícónggōngyǎnwéiyǎnbǎizhīlínxuézhuìzhuìcāngzhětiānjiānliángrénshúrénbǎishēn

jiāojiāohuángniǎozhǐsāngshuícónggōngzhònghángwéizhònghángbǎizhīfánglínxuézhuìzhuìcāngzhětiānjiānliángrénshúrénbǎishēn

jiāojiāohuángniǎozhǐchǔshuícónggōngqiánwéizhēnbǎizhīlínxuézhuìzhuìcāngzhětiānjiānliángrénshúrénbǎishēn

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

参考资料

热门搜索