聚蚊谣

刘禹锡 〔唐代〕 刘禹锡

沉沉夏夜兰堂开,飞蚊伺暗声如雷。

嘈然歘起初骇听,殷殷若自南山来。

喧腾鼓舞喜昏黑,昧者不分聪者惑。

露华滴沥月上天,利觜迎人看不得。

我躯七尺尔如芒,我孤尔众能我伤。

天生有时不可遏,为尔设幄潜匡床。

清商一来秋日晓,羞尔微形饲丹鸟。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《聚蚊谣》是唐代文学家刘禹锡创作的一首政治讽刺诗,此诗采用比喻的手法,把那些阴险毒辣的官僚比作在昏暗中喧嚣、害人的蚊子,生动形象而又入木三分地描写了他们的丑态,并且坚信他们总有一天会被消灭,从而表现了诗人在政治斗争中的铮铮硬骨,以及对腐朽官僚的鄙视憎恨。全诗十四句,前十二句四句一转韵,平仄相间,具有跳跃性的变化。整篇语言较为质朴,但其中有些语句又富有文彩,在质朴中含着清丽,体现了刘诗的独特风格。

译文注释

译文

逐句翻译

沉沉(1)夏夜兰堂(2)开,飞蚊(3)暗声如雷。

夏夜沉沉,清静的堂屋门窗大开,飞蚊趁着黑暗,发出雷鸣般的声响。

嘈然(4)(5)起初骇听,殷殷(6)若自南山(7)来。

喧闹声突然而来,起初听了吃惊,像是隆隆的雷声从南山传来一样。

喧腾(8)鼓舞(9)喜昏黑,昧者不分聪者惑。

蚊子喜欢在昏暗的夜里嗡嗡地鼓翅飞舞,糊涂人分辨不清,聪明人也感到迷惘。

露华(10)滴沥(11)月上天,利觜(12)迎人看不得(13)

在露水下滴、月上中天的夏夜,尖嘴叮人,难于觉察提防。

我躯七尺尔如(14),我孤尔众能我伤。

虽然我有七尺之躯,你蚊子小如芒刺,但是我寡你众,所以你能把我伤。

天生有时不可(15),为尔设(16)匡床(17)

天生蚊子有一定时节,我不可阻遏,为了避开你的叮刺,我只好躲进蚊帐。

清商(18)一来秋日晓,(19)尔微形饲丹鸟(20)

等到凉风吹来,在秋天的拂晓,你这细微东西就要给丹鸟吃光!

注释

(1)沉沉:昏黑貌。

(2)兰堂:芳洁的厅堂。厅堂的美称。一作“闲堂”。

(3)伺:等待,趁着。

(4)嘈然:声音杂乱貌。

(5)歘:忽然。

(6)殷殷:震动声,形容雷声很大。

(7)南山:即终南山。

(8)喧腾:喧闹沸腾。

(9)鼓舞:鼓翅飞舞。

(10)露华:露水。

(11)滴沥:水下滴貌。

(12)利觜:尖利的嘴。

(13)看不得:看不清楚。

(14)芒:草木茎叶、果实上的小刺。

(15)遏:阻止。

(16)幄:帐幕,指蚊帐。

(17)匡床:安适的床。一说方正的床。

(18)清商:谓秋风。

(19)羞:进献食物。

(20)丹鸟:萤火虫的异名。《大戴礼记·夏小正》:“丹鸟羞白鸟。丹鸟者、谓丹良也;白鸟者,谓蚊蚋也。”

创作背景

《聚蚊谣》此诗作于元和(唐宪宗年号,806—820)年间刘禹锡任朗州(治所在今湖南常德)司马时期。当时,王叔文政治集团失败,诗人受到牵连,被贬谪朗州。朝中政敌——腐朽官僚乘机对参与王叔文政治集团的人大肆进行造谣中伤,不断排挤打击,掀起了一阵阵鼓噪。诗人在严酷的政治现实面前,有感于腐朽官僚的狠毒,于是写了这首诗。

拼音版

wényáo

chénchénxiàlántángkāifēiwénànshēngléi

cáoránchūhàitīngyǐnyǐnruònánshānlái

xuānténghūnhēimèizhěfēncōngzhěhuò

huáyuèshàngtiānyíngrénkàn

chǐěrmángěrzhòngnéngshāng

tiānshēngyǒushíèwèiěrshèqiánkuāngchuáng

qīngshāngláiqiūxiǎoxiūěrwēixíngdānniǎo

作者简介

刘禹锡

刘禹锡(诗豪)

唐代文学家、哲学家

刘禹锡(772—842), 字梦得,洛阳(今属河南)人。贞元间擢进士第,登博学宏辞科。授监察御史。曾参加王叔文集团,反对宦官和藩镇割据势力,被贬朗州司马,迁连州刺史。后以裴度力荐,任太子宾客,加检校礼部尚书。世称刘宾客。和柳宗元交谊甚深,人称“刘柳”;又与白居易多所唱和,并称“刘白”。其诗通俗清新,善用比兴手法寄托政治内容。有《刘梦得文集》。

参考资料

热门搜索