落梅风·斜阳外

李致远 〔元代〕 李致远

斜阳外,春雨足,风吹皱一池寒玉。

画楼中有人情正苦,杜鹃声莫啼归去。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《落梅风·斜阳外》是元代散曲家李致远创作的一首小令。这是一首写离情的小令。全曲五句,前三句写外景,后二句由外入内,写画楼中的人。小令借景抒情,描写因离别而内心掀起的波澜,表达企盼离人早归的殷切之意。小令用语含蓄,使相思的凄苦表达得更为深沉。

译文注释

译文

逐句翻译

斜阳外,春雨(2),风吹皱(3)一池寒玉(4)

正是残阳笼罩下的黄昏,下足了春雨的池塘里,晚风徐来,轻轻地拂动寒玉似的水波。

画楼(5)中有人情正苦,杜鹃(6)声莫啼归去。

画楼上有个人正满腹闲愁。杜鹃鸟请不要一连声地唤人归去了,纵使一再呼唤,那个人儿还是不曾归来。

注释

(1)落梅风:一名寿阳曲,属双调过曲,是常见小令曲牌。正体二十七字,五句一平韵、三叶韵。

(2)足:多。

(3)吹皱:比喻离别前生活的平静以及因离别而内心掀起的波澜。

(4)寒玉:清凉晶莹的溪水的一种比拟。

(5)画楼:形容楼的华丽,指古代妇女生活的特殊环境。

(6)杜鹃:即布谷鸟,又名子规,传说是古代蜀国国王望帝杜宇所化,所以又叫杜宇。

创作背景

《落梅风·斜阳外》这首小令的具体创作时间不详。李致远曾滞留在楚地寄居在僧寺里,离乡多年,又是一位失意的文人,而古人在古典诗词常常通过春愁秋恨写离情别绪,思归念远。李致远也不例外,正值春天,诗人思念远人,于是写下这首小令排遣春愁。

拼音版

luòméifēng··xiéyángwài

xiéyángwàichūnfēngchuīzhòuchíhán

huàlóuzhōngyǒurénqíngzhèngjuānshēngguī

作者简介

李致远

李致远

元朝散曲作家

李致远(生卒年不详),字致远。孙楷第《元曲家考略》根据元代仇远《金渊集》卷二《和李致远君深秀才》诗,以为李致远为溧阳(今属江苏省)人,当名深字致远。一生不得意,但因穷忘忧,孤傲清高。与文学家仇远相交甚密。明代臧晋叔《元曲选》中《还牢末》杂剧署名李致远。明代朱权《太和正音谱》列其为曲坛名家,评其词“如玉匣昆吾”。散曲今存小令二十六首,套数四套。

参考资料

热门搜索