采桑子·残霞夕照西湖好

欧阳修 〔宋代〕 欧阳修

残霞夕照西湖好,花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。

西南月上浮云散,轩槛凉生。莲芰香清。水面风来酒面醒。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《采桑子·残霞夕照西湖好》是宋代文学家欧阳修的词作。词的首句点明是夕阳西下时分,以下全词即捕捉住这一特定时刻的景物特征来写。上片写游人散去,波平如镜。然而,一道残霞铺洒湖面,花坞苹汀在落日余晖映照下,比白日更加艳丽,更富情韵,突出的是一个“静"字。下片明月初上,暑消凉生,晚风习习,从水面吹来,夹带着莲芰的清香,结句以吹醒了作者的醉颜加倍形容晚风的清爽,突出的是一个“凉”字。

译文注释

译文

逐句翻译

残霞夕照西湖(1)好,花坞苹汀(2),十顷波平,野岸无人舟自横(3)

西湖风光好,你看那夕阳映着晚霞的暮色,岸上的花坞,长满水草的小洲一片橙红。宽广的湖面波平似镜,小船横靠在那静寂无人的岸边。

西南月上浮云散,轩槛(4)凉生。莲芰(5)香清。水面风来酒面(6)醒。

浮云消散,西南方露出了明月。傍水的栏杆边上凉风习习,带来了阵阵莲荷清香。这拂水的凉风,吹醒了游人的酒意。

注释

(1)夕照西湖:夕照:落日。西湖:指颍州西湖。

(2)花坞苹汀:花坞:四周高起花圃。坞:地势周围高而中央凹的地方。苹汀(tīng):长满苹草的水中小洲。苹,多年生水生蕨类植物,茎横卧在浅水的泥中,叶柄长,顶端集生四片小叶,全草可入药,亦作猪饲料。亦称“大萍”、“田字草”。汀,水边的平地。

(3)野岸无人舟自横:化用自韦应物《滁州西涧》:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。”

(4)轩槛:凉亭。轩,长廊。槛,栏杆。

(5)莲芰:即莲花。芰,菱。

(6)酒面:醉脸。

创作背景

此词为作者于熙宁五年(1072)退居颍州时所作。

拼音版

cǎisāngzi··cánxiázhào西hǎo

cánxiázhào西hǎohuāpíngtīngshíqǐngpíngànrénzhōuhéng

西nányuèshàngyúnsànxuānkǎnliángshēngliánxiāngqīngshuǐmiànfēngláijiǔmiànxǐng

作者简介

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。
热门搜索