古风五十九首·其十九

李白 〔唐代〕 李白

西上莲花山,迢迢见明星。

素手把芙蓉,虚步蹑太清。

霓裳曳广带,飘拂升天行。

邀我至云台,高揖卫叔卿。

恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。

俯视洛阳川,茫茫走胡兵。

流血涂野草,豺狼尽冠缨。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 译文注释创作背景 作者简介

译文注释

译文

逐句全文

西上莲花山,迢迢(1)明星(2)

西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。

素手(3)把芙蓉,虚步(4)(5)太清(6)

素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。

霓裳(7)曳广带(8),飘拂升天行。

身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。

邀我至云台(9),高揖卫叔卿(10)

她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。

恍恍与之去,驾鸿凌紫冥(11)

恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。

俯视洛阳川(12),茫茫(13)胡兵。

俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。

流血涂野草,豺狼(14)冠缨(15)

鲜血淋漓涂满了野草,安禄山叛军都封爵簪缨。

注释

(1)迢迢:遥远貌。

(2)明星:传说中的华山仙女。

(3)素手:洁白的手。

(4)虚步:凌空而行。

(5)蹑:行走。

(6)太清:天空。

(7)霓裳:用云霓做的衣裙。

(8)曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。

(9)云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。

(10)卫叔卿:传说中的仙人。

(11)紫冥:高空。

(12)洛阳川:泛指中原一带。

(13)走:奔跑。

(14)豺狼:比喻安史叛军。

(15)冠缨:穿戴上官吏的衣帽。

创作背景

李白集中总题为“古风”的五十九首诗,在编排上并无次第。这五十九首诗并非一时一地之作。比较确定的是其二《蟾蜍薄太清》为伤王皇后被废为庶人之事,此事在开元十二年(724),则此诗应该是作于开元十二年之后。其四《凤飞九千仞》作于天宝十三载(754)诗人在秋浦时期。其十九《西上莲花山》作于至德元载(756)诗人由梁宋奔玉华山时。其二十四《大车扬飞尘》作于开元十八年(730)诗人入长安时。这组诗中最晩的作品,据詹锳《李白诗文系年》,为乾元二年(759)所作的其五十八《我行巫山渚》、其五十九《恻恻泣路歧》。

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

热门搜索