白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。
游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。
会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。
《南陵别儿童入京》是唐代伟大诗人李白创作的歌行体作品。此诗用直陈其事的赋体,又兼采比兴,夹叙夹议,正面描写与侧面烘托相结合,在豪放跌宕的笔调中,洋溢着诗人积极奔放的生活热情和慷慨激越的进取精神,诗人求用心切、受宠忘形的神态跃然纸上。全诗充分表达了诗人实现抱负的极其喜悦的心情和豪迈自得的心境。
白酒(1)新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。
白酒刚刚酿熟时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。
呼童烹鸡酌白酒(2),儿女嬉笑(3)牵人衣。
喊着童仆给我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑吵闹牵扯我的布衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉(4)。
放晴高歌求醉想以此自我安慰,醉而起舞与秋日夕阳争夺光辉。
游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。
游说万乘之君已苦于时间不早,快马加鞭奋起直追开始奔远道。
会稽愚妇轻买臣(5),余亦辞家西入秦(6)。
会稽愚妇看不起贫穷的朱买臣,如今我也辞家去长安而西入秦。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人(7)。
仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?
(1)白酒:古代酒分清酒、白酒两种。
(2)白酒:古代酒分清酒、白酒两种。
(3)嬉笑:欢笑;戏乐。
(4)起舞落日争光辉:指人逢喜事光彩焕发,与日光相辉映。
(5)会稽愚妇轻买臣:用朱买臣典故。买臣:即朱买臣,西汉会稽郡吴(今江苏省苏州市境内)人。
(6)西入秦:即从南陵动身西行到长安去。秦:指唐时首都长安,春秋战国时为秦地。
(7)蓬蒿人:草野之人,也就是没有当官的人。蓬、蒿:都是草本植物,这里借指草野民间。
李白素有远大的抱负,他立志要“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”(《代寿山答孟少府移文书》),但在很长时间里都没有得到实现的机会。天宝元年(742年),李白已四十二岁,此时他得到唐玄宗召他入京的诏书。他异常兴奋,满以为实现政治理想的时机到了,立刻回到南陵家中,与儿女告别,并写下了这首激情洋溢的《南陵别儿童入京》,诗中毫不掩饰其喜悦之情。