北楼

李商隐 〔唐代〕 李商隐

春物岂相干,人生只强欢。

花犹曾敛夕,酒竟不知寒。

异域东风湿,中华上象宽。

此楼堪北望,轻命倚危栏。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《北楼》是晚唐诗人李商隐创作的一首五言律诗。此诗首二句悲愤人生无欢;三句写春花夕,有象征意味;四句谓“不知寒”,语中自含彻骨之寒;后四句写在异地怀归的感情,诗人登楼北望,想念着京城中的朋友,并为他们的遭遇而担心。全诗极写身处异域的寂寞苦闷和对中原的怀想,感情真挚,结句尤沉痛。

译文注释

译文

逐句全文

春物(1)相干(2),人生只强欢。

春天风物跟我有甚相干?人生在世只好强自为欢。

(3)犹曾敛夕(4)酒竟不知寒(5)

木槿花到晚上依旧敛合,饮酒竟然令人忘记春寒。

异域(6)东风湿,中华上象(7)宽。

异乡的东风充满了湿气,回想中原天空无限广宽。

此楼堪北望,轻命倚危栏(8)

在这楼上正好向北眺望,不惜自轻性命凭倚高栏!

注释

(1)春物:春天的风物。

(2)相干:相关涉。

(3)花:指南方盛产的朝开暮萎的木槿。

(4)敛夕:花儿白天开放,至夜间收合。敛,收。

(5)酒竟不知寒:谓酒后竟然无春寒之感。以透露地处远离中原的异域。竟,居然。

(6)异域:异地。此指桂州。

(7)中华上象:中华:这里指中原地区。上象:天空。言中原华夏之域天宇宽阔,不似此地之逼仄。

(8)轻命倚危栏:轻命:看轻自己的生命。倚:一作“俯”。危栏:高楼上的栏杆。

创作背景

唐宣宗即位后,一反会昌之政,大力斥逐李德裕党人。大中二年(848年)春,李商隐在桂州又听到郑亚被贬的消息,写了《北楼》这首诗,以表自己之凄痛。

文学赏析

首联谓春日景物与人无关系,“春物自芳菲”(何逊诗),与人本不相干,人们见到生机勃勃的春景,可以使人奋发。对于浪迹天涯的李商隐,可以借春光强为欢笑而已。以“岂相干”将以往的美好心情一笔勾销,归于虚无。

颔联谓对酒赏花,惟有木槿花朝开暮萎,并无中原地方万紫千红轮番开放的盛况。饮酒在炎方,并不能使人感受到驱寒的兴致。花亦无情,酒亦无聊。

颈联谓炎方气候潮湿,不如中原天高气爽也。南国异地,吹来的东风中都带有潮湿之气;北望中原,天空无比广阔。南方四季不分明,既无万紫千红轮番绽放的盛景,也无北方赏春时饮酒御寒的必要,不免使一心赏春的诗人意兴全无。而湿气浓重的南方天气也使诗人倍感压抑哀莫大于心死。人生最宝贵的是生命,而当一切的人生追求都渐渐落空时,生命也不足惜了。

末联谓登斯楼北望故乡,独倚危栏,置生死于度外也。思家心切,直抒情感,为了北望中原,甚至不惜性命而独倚高栏,结句沉痛。此透露出诗人的绝望之情,伤痛至深。

《北楼》全诗极写身处异域的寂寞苦闷和对中原的怀想,表现了自己在苦闷中勉强寻欢的一种惆怅无聊的心情。

作者简介

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

参考资料

热门搜索