秦筝歌送外甥萧正归京

岑参 〔唐代〕 岑参

汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。

怨调慢声如欲语,一曲未终日移午。

红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻。

清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨。

汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 译文注释文学赏析 作者简介

译文注释

译文

逐句全文

汝不闻秦筝(1)声最苦,五色(2)缠弦(3)十三柱(4)

你没听说秦筝声音最苦,五色琴弦缠着十三琴柱。

怨调慢声如欲语(5),一曲未终日移午。

曲调幽怨缓慢如泣如诉,一曲尚未弹完天已近午。

红亭水木不知暑(6),忽弹黄钟和白纻。

红亭池水树木不觉暑气,秦筝忽又弹起黄钟白纻。

清风飒来云不去(7),闻之酒醒泪如雨。

清风飒飒云彩停留不动,客人醒过酒来泪下如雨。

(10)(8)兮弹(8)声,(8)声悲兮(9)(10)

你归秦地为你弹奏秦声,秦声悲哀啊,送你上路。

注释

(1)秦筝:古秦地(今陕西一带)产的一种弦乐器。筝,一种弦乐器。

(2)五色:涂成五色。

(3)缠弦:将弦缠在筝上。

(4)十三柱:十三根缠弦的支柱。

(5)如欲语:好似向人倾诉。

(6)不知暑:不觉有暑天的炎气。

(7)云不去:云彩为秦筝声吸引而不愿离去。

(8)秦:指地处秦地的长安。

(9)聊:聊以,姑且。

(10)汝:你。

文学赏析

《秦筝歌送外甥萧正归京》这首诗以秦筝为题作歌写送别。全诗可分为三层。

诗的前四句主要写秦筝的音调特色。以“汝不闻”点明此歌乃是为肖正而作,并且强调秦筝,引起全诗,“苦”,概括了秦筝声调的特色。次句又以秦筝构造的复杂暗示曲调将不同寻常。三、四两句则具体写秦筝的声音特色,先直接写声调的幽怨沉缓,然后又以时间的推移写曲调的悠远绵长,人们预知秦筝将奏出动人的曲子。

诗的次四句写送别时弹奏秦筝。先点明水绕树合的红亭,是送别的环境,也是弹筝的环境。次点出所弹曲调为‘黄钟乐》和《白芝曲》。然后集中写秦筝的音乐效果:清风飒飒而来,浮云停滞不动。“飒”,透露出凄怨,“云不去”反映出缠绵难舍。这两句不仅用自然界的景物形象写出秦筝之声,而且以物之尚且有知’,衬托了人之不能无感,遂有“闻之酒醒泪如雨”一句,来写秦筝声引起的惆怅别情。

诗的最后两句点明“送”字。归秦地而作秦声,歌题是恰切的。结尾“汝”字与开头“汝7字相呼应,强调“送汝”,而一个“悲”字呼应开头的“苦”字,写出借秦筝传达出的悲苦不忍别离的心情。其中似也包含着弃置州县,难以归京的苦闷。

这首诗情调悲切婉转,催人泪下,韵脚也低沉凝重,突出地表达了诗人送别时凄怆悲苦的心绪。

作者简介

岑参

岑参(诗雄)

唐代著名边塞诗人

岑参(717—770),荆州江陵(今属湖北)人。出身于官僚家庭,但父亲早死,家道衰落。自幼从兄受书,遍读经史。三十岁举进士,授兵曹参军。天宝年间,两度出塞,居边塞六年,颇有雄心壮志。安史乱后回朝,由杜甫等推荐任右补阙,转起居舍人等职,官至嘉州刺史,世称岑嘉州。后罢官,客死成都旅舍。与高适并称“高岑”。其诗题材广泛。有《岑嘉州诗集》。

参考资料

热门搜索