虞美人·梳楼

蒋捷 〔宋代〕 蒋捷

丝丝杨柳丝丝雨,春在溟濛处。楼儿忒小不藏愁。几度和云飞去、觅归舟。

天怜客子乡关远,借与花消遣。海棠红近绿阑干。才卷朱帘却又、晚风寒。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《虞美人·梳楼》是南宋词人蒋捷所写的一首描写羁旅他乡凄迷心境的词。语言素淡清新,除“海棠”句外,皆不事藻饰,不事设色,句句明白如话,自然流畅,语言精辟而不矫饰,意境迷离而深邃,巧妙地在景色中寄寓了游子内心的无限慨叹。

译文注释

译文

逐句翻译

丝丝(1)杨柳丝丝(1)雨,春在溟濛(2)处。楼儿(3)小不(4)愁。几度和云飞去、觅归舟。

垂下一丝丝杨柳,飘下一丝丝细雨。春天就在迷迷潆漾之处。我觉得梳妆楼太小了,藏不下我的许多忧愁。闲愁好几回同云飞去寻觅一只送我回乡的轻舟。

天怜客子(5)乡关(6)远,借与花消遣(7)。海棠红近绿阑干(8)。才卷朱帘却又、晚风寒。

上天怜我客中游子故乡遥远,借一株海棠花给我消遣。海棠花淋雨后更红艳,好像有意靠近绿栏杆。可我刚刚卷起红帘子,偏偏又碰上晚来风寒。

注释

(1)丝丝:柳枝的柔姿,描画了春雨连绵不断的形象。喻指丝丝愁绪。

(2)溟濛:指黑暗模糊,泛指春雨弥漫。

(3)忒:太,过甚。

(4)藏:隐忍、按捺已久。

(5)客子:指思妇远在异乡的丈夫。

(6)乡关:家乡。

(7)消遣:消解、排遣愁闷。

(8)阑干:本指栏杆,这里是借指海棠花红绿相映、纵横交错。

创作背景

《虞美人·梳楼》这首词的具体创作时间已不详。咸淳三年(公元1267年),元灭南宋。宋元之际的词人,经历了这一沧桑变故,其国破之痛、家亡之恨,都在他们的作品中表现出来。其中,蒋捷是颇有代表性的作家。蒋捷用词作来抒发黍离之悲、铜驼荆棘之感,表现悲欢离合的个人遭遇,其中《虞美人·梳楼》便是这一时期创作中的代表作。

拼音版

měirén··shūlóu

yángliǔchūnzàimíngméngchùlóuérxiǎocángchóuyúnfēiguīzhōu

tiānliánxiāngguānyuǎnjièhuāxiāoqiǎnhǎitánghóngjìn绿lángāncáijuǎnzhūliánquèyòuwǎnfēnghán

作者简介

蒋捷

蒋捷

南宋词人、宋末四大家之一

蒋捷(约1245—1305后),字胜欲,号竹山,阳羡(今江苏宜兴)人,先世为宜兴巨族,咸淳十年进士。宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”。其词多抒发故国之思、山河之恸 、风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主。尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格。有《竹山词》。

参考资料

热门搜索