春泛若耶溪

綦毋潜 〔唐代〕 綦毋潜

幽意无断绝,此去随所偶。

晚风吹行舟,花路入溪口。

际夜转西壑,隔山望南斗。

潭烟飞溶溶,林月低向后。

生事且弥漫,愿为持竿叟。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《春泛若耶溪》是唐代诗人綦毋潜创作的五言古诗,此诗开篇以“幽意”点出了全诗的主旨,是幽居独处,放任自适的意趣。因此,驾舟出游,任其自然,流露了随遇而安的情绪;接着写泛舟的时间、路线和沿途景物,以春江、月夜、花路、扁舟等景物,创造出一种幽美、寂静、迷蒙的境界;末两句写心怀隐居之人,在此环境中,愿作持竿垂钓的隐者,追慕“幽意”的人生。全诗扣紧题目中的“泛”字,在曲折回环的扁舟行进中,对不同的景物进行描摹,使寂静的景物富有动感,恍惚流动,流露轻松舒适之感。

译文注释

译文

逐句翻译

幽意(2)无断绝,此去随所(3)

我寻幽探胜的心意没有定止,随着一路看见的景色生发不已。

(4)风吹行舟,花路(5)入溪口。

晚风吹送我的行舟,沿着开满鲜花的河岸荡入溪口。

际夜(6)转西(7),隔山望南斗(8)

星夜又转过西边的山岭,隔山仰望天上的南斗。

潭烟(9)溶溶(10),林月低向后。

潭底升起溶溶的烟雾,林中月亮仿佛低落在行舟的背后。

生事(11)弥漫(12),愿为持竿叟(13)

世事何等地纷繁渺茫,不如做一名隐居的钓叟。

注释

(1)若耶溪:在今浙江省绍兴市东南,相传为西施浣纱处。

(2)幽意:寻幽的心意。

(3)偶:遇。刘熙《释名·释亲属》:“二人相对遇也。”

(4)晚:一作“好”。

(5)花路:一路鲜花。

(6)际夜:至夜。

(7)壑:山谷。

(8)南斗:星宿名称,夏季位于南方上空。古以二十八宿与地理相应来划分区域,称分野,南斗与吴越相应。

(9)潭烟:水潭上如烟的水汽夜雾。烟:雾气。

(10)溶溶:形容汽雾柔和迷离。

(11)生事:世事。

(12)弥漫:渺茫无尽。

(13)持竿叟:持竿垂钓的老翁。竿:指钓竿。

拼音版

chūnfànruò

yōuduànjuésuísuǒǒu

wǎnfēngchuīxíngzhōuhuākǒu

zhuǎn西shānwàngnándǒu

tányānfēiróngrónglínyuèxiànghòu

shēngshìqiěmànyuànwéichígān竿sǒu

作者简介

綦毋潜

綦毋潜

唐代诗人

綦毋潜(691—756),字孝通,唐代南康(今江西赣州)人。玄宗开元八年(720),落第还乡。开元十四年(726)又赴京科考,终于进士及第,从此入仕。安史之乱后归隐,辗转于江淮一带,此后便不知所终,享年约六十五岁。《全唐诗》收其诗一卷。

参考资料

热门搜索