书愤二首·其一

陆游 〔宋代〕 陆游

白发萧萧卧泽中,只凭天地鉴孤忠。

厄穷苏武餐毡久,忧愤张巡嚼齿空。

细雨春芜上林苑,颓垣夜月洛阳宫。

壮心未与年俱老,死去犹能作鬼雄。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《书愤二首》是南宋诗人陆游创作的七言律诗组诗作品。第一首诗写闲置家中而心向朝廷,抒发自己的满怀壮志和一片忠心不被人理解的愤懑;

译文注释

译文

逐句翻译

白发萧萧(1)泽中(2),只凭天地鉴孤忠(3)

我这白发稀疏的老头幽住在镜湖旁,只有公正的天地能洞察我报国无门的忠肝义肠。

厄穷(4)苏武餐毡(5)久,忧愤张巡嚼齿空。

遭难的苏武熬住了十数年吞毡咽雪的风霜,忧愤的张巡面对叛贼恨得把牙齿咬碎嚼光。

细雨春芜上林苑(6)颓垣(7)夜月洛阳宫(8)

丝丝的春雨飘洒在上林苑的乱草上,清冷的夜月照见了洛阳宫的断砖破墙。

壮心未与年俱老,死去犹能作鬼雄(9)

我的壮心并没有同年岁一起衰老消亡,纵然死了我也能做鬼中雄杰英明流芳!

注释

(1)萧萧:头发花白稀疏的样子。

(2)泽中:陆游所住三山别业,南为鉴湖,北为大泽(今为蜻蜓湖),故曰。

(3)鉴孤忠:鉴:照。孤忠:忠心耿耿而得不到支持。

(4)厄穷:即穷厄,困穷。

(5)餐毡:指身居异地,茹苦含辛﹐而心向朝廷。

(6)春芜上林苑:春芜:春草。上林苑:秦时宫苑名,在陕西省。泛指皇家园林。当时在沦陷区。

(7)颓垣:断墙残壁。

(8)洛阳宫:汉时东都洛阳的宫殿。当时在沦陷区。

(9)鬼雄:鬼中豪杰。《九歌·国殇》:“身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。”

创作背景

《书愤二首》这组诗作于宋宁宗庆元三年(1197)春天,此时陆游73岁,在山阴三山别业。诗人在故乡领取祠禄,已进入第八个年头,杀敌报国的情思不时涌动心间。此年开春以后,一连写下《北望》、《长歌行》、《书志》、《残梦》等诗篇,而这两首诗也是作者悲愤无限而创作的作品。

拼音版

shūfènèrshǒu··

báixiāoxiāozhōngzhǐpíngtiānjiànzhōng

èqióngcānzhānjiǔyōufènzhāngxúnjuéchǐ齿kōng

chūnshànglínyuàntuíyuányuèluòyánggōng

zhuàngxīnwèiniánlǎoyóunéngzuòguǐxióng

作者简介

陆游

陆游

南宋爱国诗人,中兴四大诗人

陆游(1125—1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人。
热门搜索