蝶恋花·春景

苏轼 〔宋代〕 苏轼

花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!

墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《蝶恋花·春景》是北宋文学家苏轼创作的一首词。这是一首描写春景的清新婉丽之作,表现了词人对春光流逝的叹息,以及自已的情感不为人知的烦恼。上阕写春光易逝带来的伤感,没有拘泥于状景写物而融入自身深沉的慨叹。下阕写得遇佳人却无缘一晤,自己多情却遭到无情对待的悲哀。全词词意婉转,词情动人,于清新中蕴涵哀怨,于婉丽中透出伤情,意境朦胧,韵味无穷。

译文注释

译文

逐句翻译

花褪残红青杏小(1)。燕子(2)时,绿水人家(3)。枝上柳绵(4)吹又少,天涯何处无芳草(5)

花儿残红褪尽,树梢上长出了小小的青杏,燕子在天空飞舞。清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被风吹得越来越少,天涯路远,哪里没有芳草呢!

墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄(6)多情(7)却被(8)无情(9)恼。

围墙里有位少女正荡着秋千,围墙外行人经过,听到了墙里佳人的笑声。笑声渐渐就听不到了。声音渐渐消散了。行人怅然,仿佛自己的多情被少女的无情所伤。

注释

(1)花褪残红青杏小:指杏花刚刚凋谢,青色的小杏正在成形。褪(tuì),萎谢。

(2)飞:一作“来”。

(3)绕:一作“晓”。

(4)柳绵:即柳絮。

(5)天涯何处无芳草:指春暖大地,处处长满了美美芳草。

(6)渐悄:渐渐没有声音。

(7)多情:指旅途行人过分多情。

(8)却被:反被。

(9)无情:指墙内荡秋千的佳人毫无觉察。

创作背景

《蝶恋花·春景》这首词具体创作时间不详,但依据《全宋词》所载的顺序,此篇当于苏轼被贬任密州(今山东诸城)太守时所作。

拼音版

diéliànhuā··chūnjǐng

huātuìcánhóngqīngxìngxiǎoyànfēishí绿shuǐrénjiāràozhīshàngliǔmiánchuīyòushǎotiānchùfāngcǎo

qiángqiūqiānqiángwàidàoqiángwàixíngrénqiángjiārénxiàoxiàojiànwénshēngjiànqiǎoduōqíngquèbèiqíngnǎo

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

热门搜索