湖州歌·一掬吴山在眼中

汪元量 〔元代〕 汪元量

一掬吴山在眼中,楼台累累间青红。

锦帆后夜烟江上,手抱琵琶忆故宫。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《湖州歌·一掬吴山在眼中》是宋末元初诗人汪元量所作的七言绝句,诗一二两句写南宋都城杭州的景色,感叹宋朝政权经不起元蒙铁蹄一蹴,带有浓厚的依恋伤悼之情。后两句,诗人由眼前景象,从依依惜别想到了不久后离开临安的情景,抒发亡国之痛。

译文注释

译文

逐句翻译

一掬(2)吴山(3)在眼中,楼台(4)累累间青红(5)

吴山像一个小小的土丘映入我的眼中,远近的楼台层层叠叠,有青有红。

锦帆(6)后夜(7)烟江(8)上,手抱琵琶忆故宫(9)

日后被押北上,乘舟航行在轻烟笼罩的江里,我只能在夜间手抱琵琶,怀念眼前的故宫。

注释

(1)湖州:即今浙江湖州市。

(2)一掬:一捧。亦作“ 一匊(jū) ”。 两手所捧(的东西)。亦表示少而不定的数量。

(3)吴山:在杭州城内。

(4)楼台:高大建筑物的泛称。

(5)青红:青色和红色。常用以指代颜料、胭脂粉黛、彩霞、灯彩等。

(6)锦帆:指皇帝所乘的船。

(7)后夜:今后的夜晚。一说后半夜。

(8)烟江:烟雾弥漫的江面。

(9)故宫:旧时的宫殿。

创作背景

南宋德祐二年(1276年)二月,元兵进入南宋都城临安,宋恭帝赵隰(xiǎn)与祖母谢太后、母全太后签表投降,元军首领伯颜将他们俘押北上。汪元量当时在宫中为琴师,与妃嫔们同行,一路上将亲身所见及亡国悲愁作成《湖州歌》九十八首,语语沉痛,字字血泪,“纪其亡国之戚、去国之苦”,被称为“宋亡之诗史”(李鹤田《湖山类稿》跋)。因这组诗是记宋帝降元,被俘北上的,当时元军主帅伯颜驻扎湖州,派人索取符玺,接受宋降,所以汪元量把湖州作为组诗的题目。此诗为其五。

拼音版

zhōu··shānzàiyǎnzhōng

shānzàiyǎnzhōnglóutáilèilèijiānqīnghóng

jǐnfānhòuyānjiāngshàngshǒubàogōng

作者简介

汪元量

汪元量

南宋末诗人、词人、宫廷琴师

汪元量(约1241—1317),字大有,号水云,钱塘(今浙江杭州)人。进士出身。宋度宗时,以善琴而为宫廷琴师。元军攻陷临安后,他随三宫被掳北上至元大都,其间常往狱中探视史天祥,彼此以诗唱和,成为知交。后出家为道士,始得放还南归,浪迹江湖,了却残生。其作品,格调凄恻哀怨。著有《水云集》《湖山类稿》,词集《水云词》。

参考资料

热门搜索