夜宴左氏庄

杜甫 〔唐代〕 杜甫

林风纤月落,衣露净琴张。

暗水流花径,春星带草堂。

检书烧烛短,看剑引杯长。

诗罢闻吴咏,扁舟意不忘。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《夜宴左氏庄》是唐代大诗人杜甫所作的一首五言律诗,此诗即事名篇,首联点明夜景,写夜宴事;颔联描绘奇幻夜景;颈联描写夜宴的场景及宾主之乐;尾联写诗罢忆起泛舟吴越的情景。后人揣测此诗即是杜甫漫游齐、赵时所写,它不同于杜诗惯常的雄浑简古,是一篇干净明快的清丽雅什。全诗取象自然而脱俗,叙事极切于情景,再加上笔夺造化的炼字工夫,语句清新明快,称得上杜甫清丽诗篇的典范之作。

译文注释

译文

逐句翻译

林风纤月(1)落,衣露(2)(3)

风林树叶簌簌作响,一痕纤月坠落西山。弹琴僻静之处,清露沾衣。

暗水(4)流花径,春星带草堂(5)

黑暗中涧水傍着花径流过,泠泠之声盈耳。春星灿烂,夜空犹如透明的屏幕,映带出草堂剪影。

检书(6)烧烛短,看剑(7)引杯(8)长。

烧烛检书,奇文共赏,疑义相析;看剑饮杯,激起我满腔的壮志豪情。

诗罢闻吴咏(9),扁舟意不忘。

写就新诗,忽闻传来吴音吟咏,又勾起了我前几年泛舟江南的回忆,心情久久不能平静。

注释

(1)纤月:未弦之月,月牙。

(2)净:一作“静”。

(3)张:鼓弹的意思。

(4)暗水:伏流。潜藏不显露的水流。

(5)草堂:旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。

(6)检书:翻阅书籍。

(7)看剑:一作“煎茗”。

(8)引杯:举杯。指喝酒。

(9)吴咏:犹吴歌。谓诗客作吴音。

创作背景

《夜宴左氏庄》此诗为杜甫早期作品,当为杜甫漫游齐、赵时所写,时间应在唐玄宗开元二十四年(736年)之后。据作者《壮游》诗所纪,杜甫弱冠先游吴越,再游齐赵,且“放荡齐赵间,裘马颇清狂”的,当日的杜甫,踌躇满志,意气风发,作诗自然别具一种情趣。这当是夜宴赋诗,席上杜甫闻坐间有以吴音咏诗者,顿时勾念起自己不久之前泛舟吴越的记忆,即事兴感,遂命诗篇。

拼音版

yànzuǒshìzhuāng

línfēngxiānyuèluòjìngqínzhāng

ànshuǐliúhuājìngchūnxīngdàicǎotáng

jiǎnshūshāozhúduǎnkànjiànyǐnbēicháng

shīwényǒngpiānzhōuwàng

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

热门搜索