菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇

温庭筠 〔唐代〕 温庭筠

牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。相忆梦难成,背窗灯半明。

翠钿金压脸,寂寞香闺掩。人远泪阑干,燕飞春又残。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇》是唐代文学家温庭筠的词作。此词描写闺中思妇忆念远人的悠悠情思。上片先写外界环境,再转入室内写人,点明主人公伤情怀远的具体情状;下片抒写女主人公在此情此景中的感受,充满相忆之苦与人生感慨。全词意脉连贯统一,情景交织互渗,结构首尾呼应,创造出回环往复的抒情效果。

译文注释

译文

逐句翻译

牡丹花谢(2)声歇,绿杨满院中庭月。相忆梦难成(3)背窗(4)灯半明。

牡丹凋谢了的静夜,夜莺也停止了歌声,月光在满院绿杨在洒满沉默。我思念着你难以入梦,背窗陪伴着长夜孤灯,看着它昏昏欲灭。

翠钿(5)金压脸(6),寂寞香闺(7)掩。人远泪阑干(8),燕飞春又残。

玉翠金钿低垂在我的脸上,在紧闭着门窗的闺阁里,我只觉心中充满着寂寞和空荡。想一想远在边关的亲人,想一想燕子衔走的春光,伤心的泪,不停地淌。

注释

(1)菩萨蛮:原唐教坊曲名,后用为词牌名。亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“重叠金”等。双调四十四字,属小令,以五七言组成。上下片均两仄韵转两平韵。

(2)莺:鸣禽类,鸣声清脆,宛转如歌。

(3)梦难成:指难以入眠。

(4)背窗:谓人面背窗。一说为北窗。

(5)翠钿:用金翠珠宝等制成花朵形的首饰,即花钿。

(6)金压脸:金玉饰物下垂遮住了脸。

(7)香闺:女子居室。

(8)泪阑干:比喻泪流满面的样子。阑干,交错纵横的样子。

创作背景

《菩萨蛮·牡丹花谢莺声歇》此词约作于大中(唐宣宗年号,847—860)后期。据《唐才子传》和《北梦琐言》记载,温庭筠与相国令狐绹之子令狐滈关系很好,常出入于令狐馆中。当时唐宣宗喜欢曲词《菩萨蛮》,令狐绹暗自请温庭筠代己新填《菩萨蛮》词以进,嘱咐他千万不要泄漏出去,而温庭筠却将此事传开,令狐绹大为不满。《乐府纪闻》记载此事云:“令狐綯假温庭筠手撰二十阕以进。”据以上可知《菩萨蛮》诸阕乃温庭筠所撰而由令狐绹进献唐宣宗之作。其时当在大中四年(850)十月至十三年(859)十月之间,《唐五代文学编年史》编为大中六年(852)前后,正值温庭筠屡试不第之时。

拼音版

mán··dānhuāxièyīngshēngxiē

dānhuāxièyīngshēngxiē绿yángmǎnyuànzhōngtíngyuèxiāngmèngnánchéngbèichuāngdēngbànmíng

cuìdiànjīnliǎnxiāngguīyǎnrényuǎnlèilángānyànfēichūnyòucán

作者简介

温庭筠

温庭筠

唐代诗人、词人

温庭筠(812—870),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”“温八吟”之称。精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄并称“温韦”。后人辑有《温飞卿集笺注》等。

参考资料

热门搜索