自惜身薄祜,夙贱罹孤苦。
既无三徒教,不闻过庭语。
其穷如抽裂,自以思所怙。
虽怀一介志,是时其能与。
守穷者贫贱,惋叹泪如雨。
泣涕於悲夫,乞活安能睹。
我愿于天穷,琅邪倾侧左。
虽欲竭忠诚,欣公归其楚。
快人由为叹,抱情不得叙。
显行天教人,谁知莫不绪。
我愿何时随?此叹亦难处。
今我将何照於光曜?释衔不如雨。
《善哉行》是东汉末年曹操创作的一首诗歌作品,作品出自《乐府诗集》。
自惜(1)身薄祜(2),夙贱(3)罹(4)孤苦。
真可怜啊,我的福气太小,生来低贱,又孤苦零丁,无依无靠。
既无三徒教(6),不闻过庭语。
我从小既没有受到孟母三次搬家那样的教诲,也没有受到孔子过庭而问的父教。
其穷如抽裂(7),自以(8)思所怙(9)。
不能伸展雄心壮志让我感到抽肠裂肤般的痛苦,因此,我想起了父亲的境遇。
虽怀一介(10)志,是时(11)其(12)能与(13)。
虽然我只怀有一个很小的愿望,然而,什么时候才能实现呢?
守穷者(14)贫贱(15),惋叹(16)泪如雨。
不能显达的人处于贫贱的地位,真是让人伤心叹息,泪流如雨啊。
泣涕於(17)悲夫(18),乞活(19)安(20)能睹(21)。
我流泪而悲伤啊,为了乞求活路而奔波,那情景真是不堪目睹啊。
我愿于天穷(22),琅邪(23)倾侧(24)左。
我愿将心中的憾恨倾诉给上天,是因为隐居在琅邪的父亲突然遭到杀害。
虽欲(25)竭(26)忠诚,欣(27)公(28)归其楚(29)。
虽然想为国家竭尽忠诚,但未能成功。令人欣喜的是,在董承的护卫下,天子又回到了洛阳。
快人(30)由(31)为叹,抱情(32)不得叙(33)。
这件事虽然大快人心,但有令人叹息的地方。我没能参与到迎接天子的行列,因此,对天子的忠 贞无法表达。
显行(34)天教人,谁知莫不绪(35)。
有心建功立业,协助天子教化人民,谁知道却不能完成前人未竟的事业。
我愿何时随(36)?此叹亦难处(37)。
我的愿望什么时候才能实现呢?这种叹息将难以停止。
今我将何照(38)於光曜(39)?释衔(40)不如雨(41)。
现在,我将用什么样的光辉惠泽于人民呢?我所含的忧愁永远没有尽期,还不如总有一天会停下的雨水。
(1)自惜:自行怜惜。自己怜惜。
(2)薄祜:薄福。祜,大福。
(3)夙贱:早年卑贱。夙,旧,平素。
(4)罹:遭受苦难或不幸。
(5)过庭语:犹‘过厅语’。
(6)三徒教:三徙教。指孟母为教育孟子而三迁之事。孟母三迁的典故。
(7)抽裂:抽肠裂肤。崩裂;割裂。
(8)自以:自以为。自然以。
(9)所怙:所依靠。怙hù:依靠,仗恃。亦为父母的代称。
(10)一介:一个。多指一个人。多含有藐小、卑贱的意思。用于自称为谦词。介,耿介。
(11)是时:这时势。
(12)其:助词,表示揣测、反诘、命令、劝勉。表示诘问。通“岂”,难道。
(13)与:相与。相处;相交往。共同;一道。
(14)守穷者:坚守贫穷而操守之人。
(15)贫贱:贫穷卑贱。
(16)惋叹:惋惜哀叹。
(17)於:往,去。和、与、跟。
(18)悲夫:悲叹之词。夫,语助。用于句尾名,表示感叹。
(19)乞活:乞讨苟活。
(20)安:哪里。
(21)睹:目睹。
(22)穷:穷尽。
(23)琅邪:亦作“琅琊”。山名。在今山东省诸城县东南海滨。指秦始皇时于琅玡山上所建之琅邪台。
(24)倾侧:倒向一侧,倾斜。
(25)虽欲:虽然想。
(26)竭:竭尽。
(27)欣:欣喜。
(28)公:主公。公卿。有解释为天子。天子是人皇,不能称公。公应是指诸侯。不详所指。似乎此公应是楚地的诸侯。
(29)归其楚:归还他的楚地。
(30)快人:爽快、痛快的人。在魏晋的口语中,“快人”也有“有理想、有抱负、有能力的人”的意思。应是诗人自诩。
(31)由:由此。因此。有说‘日’。
(32)抱情:怀抱着情意。
(33)不得叙:不能叙述。
(34)显行:彰显德行。显露行迹。
(35)绪:余留的,遗留下来的。未完成的功业,遗业。
(36)随:随愿。如愿。
(37)难处:难相处。
(38)将何照:将用什么照亮。何以面对。
(39)光曜:光耀。光彩荣耀。喻日月。
(40)释衔:消除心中的怨恨愤怒。
(41)不如雨:雨有止时愤懑无期也。