善哉行·伤古曲无知音

贯休 〔唐代〕 贯休

有美一人兮,婉如青扬。

识曲别音兮,令姿煌煌。

绣袂捧琴兮,登君子堂。

如彼萱草兮,使我忧忘。

欲赠之以紫玉尺,白银铛。

久不见之兮,湘水茫茫。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 译文注释 作者简介

译文注释

译文

逐句翻译

有美一人(1)(2)如青扬。

有一位美人啊,眉目清秀。

识曲(4)别音(5)兮,令姿(6)煌煌(7)

善于识别曲调音乐啊,美丽的姿容是那么的鲜亮。

绣袂(8)捧琴(9)兮,登君子堂(10)

绣花的袖子(里一双凝脂般的双手)捧着琴啊,迈步走进君子的高房。

如彼(11)萱草(12)兮,使我忧忘(13)

(那优美的琴音)就像那令人忘忧的萱草啊,使我把烦忧彻底遗忘。

欲赠之(14)紫玉尺(15),白银铛。

(多么好的女子啊,令我心驰神往!)我想赠予她紫玉尺、白银珰,

久不见之兮,湘水(17)茫茫。

却久久见不到她啊,只看见湘水茫茫荡荡。

注释

(1)兮:文言助词,相当于现代的“啊”或“呀”。用于诗歌。

(2)婉:委婉。有说宛如。

(3)清扬:水之清澈激扬。谓眼球明亮,宛如清水。引申为丰采,对人容颜的敬称。

(4)识曲:辨识歌曲,懂得歌曲,会唱。

(5)别音:辨别音律。

(6)令姿:令好的姿态。美丽的姿容。

(7)煌煌:辉煌,明亮辉耀貌;光彩夺目貌。

(8)绣袂:绣花的衣袂。袂:衣袖,袖口。

(9)捧琴:手捧古琴。

(10)君子堂:君王的殿堂。有德之人的厅堂。

(11)如彼:如那。

(12)萱草:俗称金针菜、黄花菜。古人以为种植此草,可以使人忘忧,因称忘忧草。

(13)忧忘:忘忧。为押韵也。

(14)欲赠之:想赠与她。

(15)紫玉尺:紫玉的戒尺。紫色宝玉。古代以为祥瑞之物。紫竹的别名。古人多截紫竹为箫笛,因以紫玉为箫笛之代称。

(16)白银珰:白银制作的耳坠。珰,古代妇女戴在耳垂上的玉质装饰品。

(17)湘水:湘江之水。

拼音版

shànzāixíng··shāngzhīyīn

yǒuměirénwǎnqīngyáng

shíbiéyīnlìng姿huánghuáng

xiùmèipěngqíndēngjūntáng

xuāncǎoshǐ使yōuwàng

zèngzhīchǐbáiyínchēng

jiǔjiànzhīxiāngshuǐmángmáng

作者简介

贯休

贯休

唐末五代时期前蜀画僧、诗僧

贯休(832—913),俗姓姜,字德隐,婺州兰溪(今属浙江)人。7岁出家,一生游历过许多地方,先后依钱镠、成汭,后往南岳隐居。入蜀为王建所重,赐号禅月大师。早有诗名,多讥切时事、反映现实之作,风格奇崛。同时诗人吴融称“上人之作,多以理胜,复能创新意,其语往往得景物于混茫自然之际”。著作有《禅月集》。
热门搜索