死别已吞声,生别常恻恻。
江南瘴疠地,逐客无消息。
故人入我梦,明我长相忆。
恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林青,魂返关塞黑。
君今在罗网,何以有羽翼?
落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得。
《梦李白二首》是唐代诗人杜甫创作的一组记梦诗。这组诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。组诗以梦前、梦中、梦后的次序叙写。第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切;
死别已吞声(1),生别常恻恻(2)。
为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。
江南瘴疠(3)地,逐客(4)无消息。
江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?
故人(5)入我梦,明我长相忆。
老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。
恐非平生(6)魂,路远不可测。
梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。
魂来枫林(7)青,魂返关塞(8)黑。
灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。
君今在罗网(9),何以有羽翼(10)?
你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?
落月满屋梁,犹疑照颜色(11)。
明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。
水深波浪阔,无使蛟龙得(12)。
水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。
(1)吞声:极端悲恸,哭不出声来。
(2)恻恻:悲痛。
(3)瘴疠:疾疫。古代称江南为瘴疫之地。
(4)逐客:被放逐的人,此指李白。
(5)故人:老朋友,此指李白。这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。
(6)恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。
(7)枫林:李白放逐的西南之地多枫林。
(8)关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。
(9)罗网:捕鸟的工具,这里指法网。
(10)羽翼:翅膀。这两句一本置于“明我长相忆”之后,“恐非平生魂”之前。
(11)颜色:指容貌。
(12)无使蛟龙得:指李白的处境险恶,恐遭不测。祝愿和告诫李白要多加小心。
公元758年(乾元元年),李白被流放夜郎(治所在今贵州正安西北),第二年春,行至巫山遇赦,回到江陵。杜甫远在北方,只听说李白被流放,不知道他已被赦还,忧思拳拳,久而成梦,于是写下了两首《梦李白》诗。