听嘉陵江水声寄深上人

韦应物 〔唐代〕 韦应物

凿崖泄奔湍,古称神禹迹。

夜喧山门店,独宿不安席。

水性自云静,石中本无声;

如何两相激,雷转空山惊?

贻之道门旧,了此物我情。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《嘉陵江水声寄深上人》是唐代诗人韦应物所作的一首五言古诗,这首诗从嘉陵江两岸景物,险崖与急流等景象,让人联想到水性与石质,从禅的角度去思考人生,显得十分自然。正所谓“水性长静,石亦无声,二缘和合则声生,了知缘起则性空,性空无生灭。”故诗篇不被生灭法转,直契真如。

译文注释

译文

逐句翻译

凿崖(1)奔湍(2),古称神禹迹(3)

击凿山崖飞泻急速的水流,号称是远古的大禹遗迹。

夜喧山门店,独宿不安席。

晚上旅馆佛寺的大门喧腾声,独自一人夜里睡觉不能安然熟睡。

水性(4)(5)静,石中本无声;

水的特点本是安静的,石头中本来也没有声音。

如何两相激(6)雷转(7)空山(8)惊?

为什么两者互相冲击(水冲击石头),雷鸣幽深少人的山林使人惊。

(9)(10)道门旧(11),了此物我情。

把这个问题遗留给寺观的旧友,了却它给我的疑问。

注释

(1)泄:渲泄,排放。

(2)奔湍:奔腾的激流。

(3)神禹迹:传说中夏禹治水留下的遗迹。

(4)自:本来,原来。

(5)云:语助词。

(6)相激:相撞击。

(7)雷转:像雷声一样回旋。

(8)空山:空寂的山间。

(9)贻:赠送。

(10)之:指上面提出的问题。

(11)道门旧:即深上人。道门,佛门。旧,故旧,朋友。

创作背景

当时作者正在苏州山寺独宿,嘉陵江水的涛喧如雷,使作者不能安席,于是引起了作者对佛性、对物理的思索,主要是思索静的自性怎么会转而成动的喧响,思索间由颇多感触,便写下了《嘉陵江水声寄深上人》这首诗。

拼音版

tīngjiālíngjiāngshuǐshēngshēnshàngrén

záoxièbēntuānchēngshén

xuānshānméndiàn宿ān

shuǐxìngyúnjìngshízhōngběnshēng

liǎngxiāngléizhuǎnkōngshānjīng

zhīdàoménjiùliǎoqíng

作者简介

韦应物

韦应物

唐代著名山水诗人

韦应物(737—791),字义博,京兆长安(今陕西西安)人。少年时以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。后为滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史,故世称韦江州、韦左司或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”。传世作品有《韦苏州集》。

参考资料

热门搜索