淮上即事寄广陵亲故

韦应物 〔唐代〕 韦应物

前舟已眇眇,欲渡谁相待?

秋山起暮钟,楚雨连沧海。

风波离思满,宿昔容鬓改。

独鸟下东南,广陵何处在?

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《淮上即事寄广陵亲故》是唐代诗人韦应物创作的一首五言古诗,首二句叙事,匆匆赶到渡口,天色已晚,又无渡船,诗人徘徊踟蹰。三、四句写景,秋山暮钟,茫茫楚雨,孤寂之感加重。五、六句转入写人,点出离情别绪,将诗人因“离思”而憔悴不安的面容映在风波、楚雨、暮钟、秋山之中。七句写眼前景,以“独鸟下东南”暗寓对广陵亲故的思念,又写人在西北,离亲日远的不畅。八句用反问句式把离情传达在空旷的原野,将思亲念远的情绪汇入风声、雨声、钟声之中。全诗在暮钟荡出的悠远情思笼罩下,情调哀婉,具有深沉的韵致。

译文注释

译文

逐句翻译

前舟已眇眇(1),欲渡谁相待?

前面的船已经遥远模糊不清,将要渡过淮水可渡船已走,有谁来陪伴我?

秋山起暮钟,楚雨(2)沧海(3)

山上黄叶飘零,传来寺庙响起的悠长晚钟声,楚天飘洒的绵绵秋雨与大海连成一体。

风波离思(4)满,宿昔(5)容鬓改。

在凄风苦雨中因离别而生的思念之情更浓,在一天之间凄怆寂寞使我的面容变得憔悴。

独鸟下东南,广陵何处在?

一只疾风中的伶仃小鸟飞向东南归巢去,广陵在哪里呢,不也在东南方吗?

注释

(1)眇眇:遥远的样子。

(2)楚雨:淮阴旧属楚地,故称楚雨。

(3)沧海:即东海,淮阴东临大海。

(4)离思:离别的愁息。

(5)宿昔:往日,往时。

(6)容鬓:容貌和鬓发。

创作背景

诗人于大历四年(769)秋自京经巩洛、楚州赴扬州,第二年秋天从扬州返回洛阳,在扬州居留的时间正好一整年。扬州有他的兄长,还有像卢庾这样的朋友。返洛途中,舟行经楚州时怀念在扬州的亲人友朋,写了《淮上即事寄广陵亲故》这首诗。

拼音版

huáishàngshìguǎng广língqīn

qiánzhōumiǎomiǎoshuíxiāngdài

qiūshānzhōngchǔliáncānghǎi

fēngmǎn宿róngbìngǎi

niǎoxiàdōngnánguǎng广língchùzài

作者简介

韦应物

韦应物

唐代著名山水诗人

韦应物(737—791),字义博,京兆长安(今陕西西安)人。少年时以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。后为滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史,故世称韦江州、韦左司或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”。传世作品有《韦苏州集》。

参考资料

热门搜索