鹊踏枝·几日行云何处去

冯延巳 〔五代〕 冯延巳

几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?

泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《鹊踏枝·几日行云何处去》为五代南唐词人冯延巳所作,这是以女子口气写的一首闺怨词,写一位痴情女子对冶游不归的男子既怀怨望又难割舍的缠绵感情。全词语言清丽婉约,悱恻感人,塑造了一个情怨交织内心的闺中思妇形象,也涵纳了更广泛的人生体验。

译文注释

译文

逐句翻译

几日行云(1)何处去?忘却归来,不道(2)春将暮。百草千花(3)寒食(4)路,香车(5)系在谁家树?

我那如天上行云般来去的爱人呀,你飘遊到了哪里?你竟忘了归来,没想到春天即将过去。一年一度的寒食节又到了,遊人双双走在百草千花的踏青路,你把香车宝马系在谁家的树上了?剩我一人多么孤独。

泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上(6)相逢否?撩乱春愁如柳絮(7),依依梦里无寻处。

噙着泪眼倚凭在高楼,对天上双飞的燕喃喃自语:燕子呀燕子,你来自何处?在飞来的路上,可曾遇见我的爱人否?春愁如到处乱飞的柳絮,撩得我心乱动;即使在幽幽梦中,也无法寻找到我的爱人在何处。

注释

(1)行云:战国楚·宋玉《高唐赋序》记巫山神女云:「妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。」后世多借指行踪无定的美人,此指所思情郎。

(2)不道:清末近现代初·张献之《诗词曲语辞汇释·卷四》:「不道,扰云不知也;不觉也;不期也。冯延已《蝶恋花》词:『几日行云何处去?忘了归来,不道春将暮。』言不觉春将暮也。」

(3)百草千花:词意双关,即指寒食时节的实景,也暗喻花街柳巷的妓女。唐·白香山《赠长安妓女阿软》:「绿水红莲一朵开,千花百草无颜色。」

(4)寒食:节令名,在清明前一日。

(5)香车:指情郎的马车。

(6)陌上:本指田间的小路,这里泛指应指马路。

(7)撩乱春愁如柳絮:烦乱的春愁就如同满天纷飞的柳絮。

拼音版

quèzhī··xíngyúnchù

xíngyúnchùwàngquèguīláidàochūnjiāngbǎicǎoqiānhuāhánshíxiāngchēzàishuíjiāshù

lèiyǎnlóupínshuāngyànláishíshàngxiāngféngfǒuliáoluànchūnchóuliǔmèngxúnchù

作者简介

冯延巳

冯延巳

五代十国时南唐著名词人、大臣

冯延巳(903—960),一名延嗣,字正中,广陵(今江苏扬州)人。仕于南唐烈祖、中主二朝,三度入相,官终太子太傅,卒谥忠肃。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”。善作新词。虽受花间词影响,多写男女离别相思之情但词风不像花间词那样浓艳雕琢而以清丽多彩和委婉情深为其特色,有时感伤气息较浓,形成一种哀伤美。有《阳春集》传世。
热门搜索