蝙蝠

冯梦龙 〔明代〕 冯梦龙

凤凰寿,百鸟朝贺,唯蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”

蝠曰:“吾有足,属于兽, 贺汝何以?”

一日,麒麟诞,蝠亦不至,麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”

麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄,偏生此等不禽不兽之徒,真乃无奈他何!”

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《蝙蝠》选自冯梦龙的《笑府》。该篇讲述了凤凰生日百鸟来贺,蝙蝠不来还振振有词。讽刺了那些没有原则左右逢源的人。

译文注释

译文

逐句全文

凤凰(1)寿,百鸟(2)贺,唯蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下(3),何倨傲(4)乎?”

凤凰过寿,百鸟都来朝觐庆贺,唯独蝙蝠没有到来。凤凰训斥说:“你是我的部下,怎么能这样傲慢?”

蝠曰:“吾有足,属于兽, 贺汝何以(5)?”

蝙蝠说:“我长着兽脚,是属于走兽类。凭什么要祝贺你?”

一日,麒麟(6)(7),蝠亦不至,麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺(8)?”

一天,麒麟做寿。蝙蝠仍旧没有到。麒麟也责怪它。蝙蝠说:“我长着双翅,是属于飞禽类。怎么要向你祝贺?”

麟凤相会,(9)及蝙蝠之事,互相(10)慨叹曰:“如今世上恶薄(11),偏生此等不禽不兽之徒,真乃无奈他何!”

有一天,凤凰和麒麟相会了,提到了蝙蝠,互相摇头叹息,不胜感慨:“现在的世上风气也太坏了。偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真是拿它们没有办法!”

注释

(1)凤凰:传说中的禽类之王。

(2)朝:拜访,朝拜。

(3)汝居吾下:你在我下,即你是我的部下。

(4)倨傲:骄傲自大。

(5)贺汝何以:凭什么要祝贺你。何以:凭什么。

(6)麒麟:传说中的兽类之王。

(7)诞:这里指诞辰。

(8)与:同“欤”,呢。句末语气词,表示疑问。

(9)语:说。

(10)互相:一同。

(11)恶薄:风气恶劣。指社会风气。

作者简介

冯梦龙

冯梦龙

明代文学家、思想家、戏曲家

冯梦龙(1574—1646),明苏州府吴县人,字犹龙,又字耳犹,号翔甫、龙子犹、姑苏词奴、墨憨斋主人。崇祯中以贡为丹徒训导,迁知寿宁。善诗文,工经学。辑有《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》、《古今谭概》、《智囊》、《挂枝儿》、《山歌》及《墨憨斋定本传奇》等。
热门搜索