塞鸿秋·春情

张可久 〔元代〕 张可久

疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。

兽炉沉水烟,翠沼残花片。一行写入相思传。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《塞鸿秋·春情》是元代散曲家张可久的小令作品。全篇七句四十五字,描写出女子对男子的相思之情,全曲含蓄但切情真意切。

译文注释

译文

逐句翻译

疏星淡月(1)秋千院,愁云(2)恨雨芙蓉面。伤情(3)燕足留红线(4)恼人(5)鸾影(6)闲团扇。

疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布满芙蓉般的脸面。寂寞伤心,深情在燕足上系红线,对镜照芳容,形影孤单好烦恼,百无聊赖摇团扇。

兽炉(7)沉水烟(8)翠沼(9)残花片。一行(10)写入相思传。

看香炉里烟气低沉,池塘中落花成片,这些景物都像一行行字句写入了相思传。

注释

(1)淡月:不太明亮的月亮或月光。

(2)愁云:谓色彩惨淡,望之易于引发愁思的烟云。

(3)伤情:伤感。

(4)燕足留红线:曲出宋曾慥类说引《丽情集·燕女坟》:宋末妓女姚玉京后夫敬瑜,敬瑜死后,玉京守志奉养公婆。常有双燕筑巢于梁间。一日,其中一只被鸷鹰捉去,另一只孤飞悲鸣,停在玉京臂上,似要与她告别。玉京以红线系燕尾,嘱咐明年再来作伴,明年燕子果然来到,此后相伴六、七年。到玉京病死那年,燕子也飞到坟地悲鸣而死。

(5)恼人:令人着恼。

(6)鸾影:比喻女子身影。

(7)兽炉:兽形的金属香炉。

(8)沉水烟:即沉水香,俗名沉香。一种名贵香料。

(9)翠沼:翠绿的池塘。

(10)一行:当即。

创作背景

作者为了描写女子对男子的相思之情,故写下了《塞鸿秋·春情》这首散曲,具体作年不详。

拼音版

sāihóng鸿qiū··chūnqíng

shūxīngdànyuèqiūqiānyuànchóuyúnhènróngmiànshāngqíngyànliúhóngxiàn线nǎorénluányǐngxiántuánshàn

shòuchénshuǐyāncuìzhǎocánhuāpiànxíngxiěxiāngchuán

作者简介

张可久

张可久

元朝散曲家、剧作家,清丽派的代表

张可久(1270—1350),浙江庆原路(今浙江省宁波市)人。曾多次任下级官吏,后以路吏转首领官。至正初年(1341年),为昆山幕僚。一生怀才不遇,时官时隐,曾漫游江南之名胜古迹。工散曲,尤善小令,与乔吉齐名。主要作品有《小山乐府》。

参考资料

热门搜索