尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”
于时,河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复置酒于前。
谓客曰:“酒中复有所见不?”
答曰:“所见如初。”
广乃告其所以。客豁然意解,沉疴顿愈。
杯弓蛇影是由寓言故事演化而来的复句式成语。成语有关典故最早见于东汉应劭《风俗通义·怪神》,《晋书·乐广传》又有类似故事记载 。杯弓蛇影原义是将映在酒杯里的弓影误认为蛇,后比喻因疑神疑鬼而引起恐惧。在句中一般作谓语、定语。
尝(1)有亲客(2),久阔(3)不复来,广(4)问其故,答曰:“前在坐,蒙(5)赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之(6),既饮而疾(7)。”
乐广有一个极为亲密的好友,很长时间没有来玩了。有一天,他终于又来了,乐广问他是什么原因好久没有来。客人回答说:“上次在你这儿玩,你请我喝酒。我正要喝的时候,突然看见杯中有一条蛇,当时心里甚为厌恶。喝下去以后,我就病倒了。”
于时(8),河南听事(9)壁上有角(10),漆画作蛇(11),广意(12)杯中蛇即角(10)影也。复置酒于前。
正当那个时候,乐广家里的墙壁上挂着一去弓,那弓上用油漆画了一条蛇。乐广心里猜想客人所见杯中的蛇,也许就是这支弓的影子。于是重倒了一杯酒,放在原先的位置上。
谓客曰:“酒中复有所见不(13)?”
问客人道:“你在这酒中有没有看见什么?”
答曰:“所见如初。”
客人回答说:“我所看到的,同上次见到的一样。”
广乃告其所以(14)。客豁然意解(15),沉疴顿愈。
乐广就向客人讲明了原因,使他明白杯中的蛇不过是弓的倒影。客人心中的疑团一下子解开了,久治不愈的毛病顷刻间就好了。
(1)尝:曾经。
(2)亲客:关系密切的朋友。
(3)久阔:久别不见。
(4)广:即乐广,字彦辅,河南阳淯(今河南省阳市附近)人。
(5)蒙:承受。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。
(6)意甚恶之:心里非常厌恶它。意,心里。之,指杯中所见之物。
(7)既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,得病。
(8)于时:在当时。
(9)河南听事:河南:郡名,在今河南省北部。乐广当时任河南尹。听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。
(10)角:即装饰有犀角之类的弓。
(11)漆画作蛇:用漆在弓上画了蛇。
(12)意:意料,想。
(13)不:同“否”。
(14)所以:因由,原因。
(15)意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。
(16)沈疴:长久而严重的病。沈同“沉”,疴,重病。
晋朝有一个叫乐广的人,非常喜欢结交朋友,并经常请朋友到家里喝酒聊天。一天,乐广做了一桌子的好菜,宴请宾客,大厅中觥筹交错,异常热闹,大家猜拳行令,饮酒作乐。
一位客人正举杯痛饮,无意中瞥见杯中似有一条游动的小蛇,但碍于众多客人的情面,他硬着头皮把酒喝下。后来,他这位朋友没有说明原因就告辞离开了。这让乐广感到很纳闷:他为什么突然不喝酒就走了呢?
过了好几天,乐广一直没有见到这位朋友。乐广很想念他,于是就亲自登门去看他。谁知这位朋友已经病了好几天了,而且病得很厉害。乐广奇怪地问:“前几天喝酒的时候,你不是还好好的,怎么一下子就病得这么厉害了呢?”
刚开始这位朋友支支吾吾什么也不说,后来在乐广的再三追问下,这位朋友才说出实情:“那天你盛情招待我,本来大家喝得很高兴。我喝了几杯以后,突然发现我的酒杯里有一条蛇,而且还慢慢地蠕动。我当时感到很害怕,也觉得很恶心。但你的盛情难却,所以我勉强喝了那杯酒,然后就离开了。回到家里以后,我感到全身都不舒服,总觉得肚子里有一条小蛇。就这样,我一病不起了。”
乐广得知他的病情后,思前想后,终于记起他家墙上挂有一张弯弓,他猜测这位朋友所说的蛇一定是倒映在酒杯中的弓影,于是,他再次把客人请到家中,邀朋友举杯,那人刚举起杯子,墙上弯弓的影子又映入杯中,宛如一条游动的小蛇,他惊得目瞪口呆,这时,乐广指着墙上挂着的弓,说:“都是它在作怪,杯中的蛇是这张弓的影子!”随后,乐广把弓从墙上取下来,杯中小蛇果然消失了。这位朋友恍然大悟,他开心地说:“噢,原来是这样啊,杯中的蛇竟然是墙上的弓的影子!”他的这位朋友疑窦顿开,压在心上的石头被搬掉,病也随之而愈。
这一寓言主要有三种寓意。第一是做事情要心胸坦荡,不要没有根据地疑神疑鬼,敢做敢当才是大丈夫所为。第二是要善于思考、勇于发现。主人问及客人久别不复来的原因是:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”而想到“壁上有角,漆画作蛇”,想到“杯中蛇即角影也”,这是客人病因所在,治他的病必须针对这一病因。因而“复置酒于前处”让客人“所见如初”然后再告其所以,让客人自解其意,自治其病。第三是不要被事情的假象所迷惑。在生活中无论遇到什么问题,都要问一个为什么,都要通过调查研究去努力弄清事情的真相,求得正确解决的方法。