城郭生榛棘,蹊径无所由。
雚蒲竟广泽,葭苇夹长流。
日夕凉风发,翩翩漂吾舟。
寒蝉在树鸣,鹳鹄摩天游。
客子多悲伤,泪下不可收。
朝入谯郡界,旷然消人忧。
鸡鸣达四境,黍稷盈原畴。
馆宅充廛里,士女满庄馗。
自非圣贤国,谁能享斯休?
诗人美乐土,虽客犹愿留。
城郭(1)生榛棘(2),蹊径(3)无所由(4)。
城郊长遍了树丛杂草,小道荒芜没有人行走。
雚(5)蒲(6)竟(7)广泽(8),葭苇(9)夹长流。
芦荻蒲草遮满了河面,苇草顺着水势向下流。
日夕(10)凉风发,翩翩漂吾舟(11)。
夕阳西下凉风吹起,风吹小船行驶轻悠悠。
寒蝉(12)在树鸣,鹳鹄(13)摩天(14)游。
寒秋之蝉在树头鸣叫,白鹳天鹅在高空遨游。
客子(15)多悲伤,泪下不可收(16)。
我的心头有许多忧愁,泪水纷纷落下很难止住。
朝入谯(17)郡界,旷然(18)消人忧。
早上进入了谯郡境地,豁然开朗叫人解除了烦忧。
鸡鸣达(19)四境(20),黍稷(21)盈(22)原畴(23)。
雄鸡唱晓传遍了四面八方,田地里庄稼长得绿油油。
馆宅(24)充廛里(25),士女(26)满庄馗(27)。
城里镇上屋含遍布,男男女女行走街头。
自非(28)圣贤(29)国,谁能享斯(30)休(31)?
如果不是有圣贤治国,谁能够将这福分享受。
诗人(32)美乐土(33),虽客(34)犹愿留。
古时的诗人曾称美乐土,虽是行客我也愿在此长留。
(1)城郭:内城和外城。此泛指城邑。
(2)榛棘:丛生的树木和野草。
(3)蹊径:小路。
(4)由:经过。
(5)雚:芦类植物,幼时叫蒹,长成后称雚。
(6)蒲:水生植物,即蒲草。
(7)竟:遍布。
(8)广泽:浩渺的水泽。
(9)葭苇:初生的芦苇,此处泛指苇草。
(10)夕:日落的时候。
(11)漂吾舟:风吹船行疾速,故有漂浮之感。
(12)寒蝉:秋后的蝉。
(13)鹳鹄:这里泛指大鸟。
(14)摩天:迫近于天,形容很高。
(15)客子:旅居异乡的人。此处为诗人自称。
(16)收:结束,停止。
(17)谯:郡名,曹操的故乡,在今安徽亳(bó)县。
(18)旷然:豁然开朗。
(19)达:及。
(20)四境:四方,各处,指谯郡地界。
(21)黍稷:两种谷物,此泛指庄稼。
(22)盈:满。
(23)原畴:田野。
(24)馆宅:房舍。
(25)廛里:古代城镇里住宅的通称。
(26)士女:男子和女子。
(27)馗:通“逵”,四通八达的大道。
(28)自非:假如不是。
(29)圣贤:指曹操。
(30)斯:这。
(31)休:美善,指和乐美好的生活。
(32)诗人:指《诗·魏风·硕鼠》的作者。
(33)乐土:安乐幸福的地方。
(34)客:指诗人自己。