从军诗五首·其五

王粲 〔两汉〕 王粲

城郭生榛棘,蹊径无所由。

雚蒲竟广泽,葭苇夹长流。

日夕凉风发,翩翩漂吾舟。

寒蝉在树鸣,鹳鹄摩天游。

客子多悲伤,泪下不可收。

朝入谯郡界,旷然消人忧。

鸡鸣达四境,黍稷盈原畴。

馆宅充廛里,士女满庄馗。

自非圣贤国,谁能享斯休?

诗人美乐土,虽客犹愿留。

复制 复制
目录
作品原文 译文注释 作者简介

译文注释

译文

逐句翻译

城郭(1)榛棘(2)蹊径(3)无所(4)

城郊长遍了树丛杂草,小道荒芜没有人行走。

(5)(6)(7)广泽(8)葭苇(9)夹长流。

芦荻蒲草遮满了河面,苇草顺着水势向下流。

(10)凉风发,翩翩漂吾舟(11)

夕阳西下凉风吹起,风吹小船行驶轻悠悠。

寒蝉(12)在树鸣,鹳鹄(13)摩天(14)游。

寒秋之蝉在树头鸣叫,白鹳天鹅在高空遨游。

客子(15)多悲伤,泪下不可(16)

我的心头有许多忧愁,泪水纷纷落下很难止住。

朝入(17)郡界,旷然(18)消人忧。

早上进入了谯郡境地,豁然开朗叫人解除了烦忧。

鸡鸣(19)四境(20)黍稷(21)(22)原畴(23)

雄鸡唱晓传遍了四面八方,田地里庄稼长得绿油油。

馆宅(24)廛里(25)士女(26)满庄(27)

城里镇上屋含遍布,男男女女行走街头。

自非(28)圣贤(29)国,谁能享(30)(31)

如果不是有圣贤治国,谁能够将这福分享受。

诗人(32)乐土(33),虽(34)犹愿留。

古时的诗人曾称美乐土,虽是行客我也愿在此长留。

注释

(1)城郭:内城和外城。此泛指城邑。

(2)榛棘:丛生的树木和野草。

(3)蹊径:小路。

(4)由:经过。

(5)雚:芦类植物,幼时叫蒹,长成后称雚。

(6)蒲:水生植物,即蒲草。

(7)竟:遍布。

(8)广泽:浩渺的水泽。

(9)葭苇:初生的芦苇,此处泛指苇草。

(10)夕:日落的时候。

(11)漂吾舟:风吹船行疾速,故有漂浮之感。

(12)寒蝉:秋后的蝉。

(13)鹳鹄:这里泛指大鸟。

(14)摩天:迫近于天,形容很高。

(15)客子:旅居异乡的人。此处为诗人自称。

(16)收:结束,停止。

(17)谯:郡名,曹操的故乡,在今安徽亳(bó)县。

(18)旷然:豁然开朗。

(19)达:及。

(20)四境:四方,各处,指谯郡地界。

(21)黍稷:两种谷物,此泛指庄稼。

(22)盈:满。

(23)原畴:田野。

(24)馆宅:房舍。

(25)廛里:古代城镇里住宅的通称。

(26)士女:男子和女子。

(27)馗:通“逵”,四通八达的大道。

(28)自非:假如不是。

(29)圣贤:指曹操。

(30)斯:这。

(31)休:美善,指和乐美好的生活。

(32)诗人:指《诗·魏风·硕鼠》的作者。

(33)乐土:安乐幸福的地方。

(34)客:指诗人自己。

拼音版

cóngjūnshīshǒu··

chéngguōshēngzhēnjìngsuǒyóu

guànjìngguǎng广jiāwěijiāzhǎngliú

liángfēngpiānpiānpiàozhōu

hánchánzàishùmíngguàntiānyóu

ziduōbēishānglèixiàshōu

cháoqiáojùnjièkuàngránxiāorényōu

míngjìngshǔyíngyuánchóu

guǎnzháichōngchánshìmǎnzhuāngkuí

fēishèngxiánguóshuínéngxiǎngxiū

shīrénměisuīyóuyuànliú

作者简介

王粲

王粲

东汉末年文学家、官员

王粲(177—217),字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人。少时即有才名,博闻强记,有过目不忘之才,曾受到学者蔡邕的赏识。先依刘表,未被重用。后为曹操幕僚,备受曹操重用,官拜侍中,赐爵关内侯,在兴革制度、谋划军事方面发挥了重要作用。随曹操征吴,病死途中。王粲一生以文才而闻名天下,与曹植并称为“曹王”,又是“建安七子”之一,在七子中文学成就最高。刘勰在《文心雕龙》中称他为“七子之冠冕”,著有诗、赋、论等60篇。多篇作品收入《文选》。明代人辑录其作品,编成《王侍中文集》流传后世。
热门搜索