渔家傲·六月炎天时霎雨

欧阳修 〔宋代〕 欧阳修

六月炎天时霎雨,行云涌出奇峰露。沼上嫩莲腰束素。风兼露,梁王宫阙无烦暑。

畏日亭亭残蕙炷,傍帘乱燕双飞去。碧碗敲冰倾玉处。朝与莫,故人风快凉轻度。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释文学赏析 作者简介

作品简介

《渔家傲·正月斗杓初转势》是宋代文学家欧阳修创作的一组联章词《渔家傲十二首》的第六首。这组词是一种叙述风土民情的新腔。十二首词以时间为顺序,描摹一年中十二个月不同的风光景物和风土人情,包括春耕、清明、端阳、七夕、中秋和冬至等民俗节庆活动。

译文注释

译文

逐句全文

六月炎天时霎雨(1),行云涌出奇峰露。沼上嫩莲腰束(2)。风兼露,梁王宫阙(3)无烦暑。

六月,夏雨忽来忽止,夏云化无定,时或幻为异状的山峰。池塘里的莲茎刚刚长出来,特别柔嫩,有如生绢束腰的少女,婀娜多姿。日有轻风,夜有清露,在园林居室里,不觉暑热。

畏日(4)亭亭残蕙炷,傍帘乱燕双飞去。碧碗敲冰倾玉(5)处。朝与莫,故人(6)风快(7)凉轻度。

可畏的夏日灼人如火,一丝丝风也没有,将尽的炉香亭亭直立,连帘边的小燕子也受不了,双双飞起,寻找阴凉去了。而在故人家中,却能饮冰消暑,从早到晚,在凉快中度过。

注释

(1)霎雨:犹言阵雨。霎,霎那。

(2)素:白色的生绢。

(3)梁王宫阙:汉代梁孝王(刘武)的宫苑。故址在今河南商丘,称梁园,亦称兔园,文学之士多游聚于此。李白《赠王判官》:“荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。”

(4)畏日:夏日的太阳,炙热可畏。《左传》文公七年注:“冬日可爱,夏日可畏。”蕙炷:用香草(如蕙草)制成的炉香。

(5)敲冰倾玉:取冰做冷饮消暑。玉,意谓冰晶莹如玉。

(6)故人:老友。所指未详。

(7)风快:意谓夏日之风清爽畅快。

文学赏析

《渔家傲·正月斗杓初转势》主要写炎夏消暑。“六月”二句,写夏季云雨的特色,夏雨一霎而止,又一霎而来;夏云翻涌,变化无定。顾恺之《神情诗》:“春水满四泽,夏云多奇峰。”这里用“露”字,似乎奇峰不是夏云变幻之状,而是被夏云遮蔽,此时忽然露出。一经加工出新,更显诡异。“沼上”句,表现池塘里刚长出的莲茎婀娜多姿。“风兼二句,描写在广阔的园林里,在轩敞的居室里,驱除了暑热,感到清爽宜人。“畏日”二句,反接上文之“无烦暑”,写炎热,盛夏毕竟是炎热的,可畏的“夏日”灼人如火,没有一丝风。“亭亭残蕙炷”,正是写无风时的闷热。接着说连燕子也受不了。“碧碗”三句,写饮冰消暑。孟元老《东京梦华录》记汴京消夏生活云:“都人最重三伏……往往风亭水榭,峻宇高楼,雪槛冰盘……通夕而罢。”其中提到冰盘,即敲冰入盘,可与此篇“敲冰倾玉”参证;通夕而罢,可与此篇“朝与夕”参证。上片用了一个“梁王宫阙的典故,多少有些突兀,在作者诗文中似无线索,疑是泛指,正如作者《病暑赋》所述,为了避暑,“吾将东走乎泰山兮……吾将西登乎昆仑兮……”亦是驰骋想象之辞,并非实事。不过,下文又有“故人”一词,似有与“梁王”相呼应之意,果如此,则作者以某王公贵人为故人,曾于其园林避暑,然已不可确考。

作者简介

欧阳修

欧阳修

北宋政治家、文学家

欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年 又号六一居士。吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030年)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州知州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》、《六一词》等。

参考资料

热门搜索