须如猬毛磔,面如紫石棱。
丈夫出门无万里,风云之会立可乘。
追奔露宿青海月,夺城夜蹋黄河冰。
铁衣度碛雨飒飒,战鼓上陇雷凭凭。
三更穷虏送降款,天明积甲如丘陵。
中华初识汗血马,东夷再贡霜毛鹰。
群阴伏,太阳升;胡无人,宋中兴。
丈夫报主有如此,笑人白首篷窗灯。
《胡无人》是南宋诗人陆游所作的一首七言古诗,诗人用浪漫主义手法,塑造了一个他心目中的抗金杀敌、气吞云汉的英雄。诗中先写英雄的外貌与志向,展现英雄叱咤风云的气概;再写英雄与金人作战的情景,表达了这位英雄的勇敢;最后写敌人投降,讴歌胜利,是对英雄的赞赏,也是自我表白。诗长短间用,节奏高昂,用语毫无雕琢,始终贯串着“气可吞匈奴”般的豪壮。
须如猬毛磔(1),面如紫石棱(2)。
胡须像刺猬的刺一样张开,面孔像紫石一般瘦劲。
丈夫出门无万里,风云之会(3)立可乘。
大丈夫驰骋疆场,转战万里不在话下;犹如飞龙升天,猛虎下山,风云际会,马上可以立功彪炳。
追奔(4)露宿(5)青海月,夺城夜蹋(6)黄河冰。
追逐逃跑的敌人,月夜在青海头露宿;攻打敌人的城池,半夜里踏着黄河的坚冰。
铁衣(7)度碛(8)雨飒飒(9),战鼓上陇(10)雷凭凭(11)。
穿着铁衣,在沙石中行军,声如飒飒风雨;战斗在陇上,战鼓敲响,如雷声凭凭。
三更穷虏(12)送降款(13),天明积甲如丘陵(14)。
半夜三更,穷途末路的敌寇被迫送上了降表;到天亮时,缴获的衣甲,堆积得如同山陵。
中华(15)初识汗血马(16),东夷(17)再贡霜毛鹰(18)。
中国人初次见到敌人进贡的汗血宝马,东方的夷狄,再次献上了洁白的老鹰。
群阴(19)伏,太阳升;胡无人,宋中兴。
所有的敌人都已震慑拜服,中华的声威如太阳般东升。
丈夫报主(20)有如此,笑人白首篷窗灯。
胡虏再没人敢于顽抗,大宋的国势终于复兴。大丈夫报效祖国就应该如此,可笑穷书生老死蓬窗,一事无成。
(1)磔:直立张开的样子。
(2)棱:瘦劲之貌。
(3)风云之会:《易·系辞》:“云从龙,风从虎。”后世因以龙虎与风云相际会,比喻人遇良机贤主。
(4)追奔:追逐奔逃的敌人。
(5)露宿:在室外或野外住宿。
(6)蹋:同“踏”。
(7)铁衣:古代战士用铁片制成的战衣。
(8)碛:沙石堆积之地。
(9)雨飒飒:形容铁甲摩擦及行走沙石中的声响。
(10)陇:陇山,在甘肃、陕西交界处。
(11)凭凭:雷声。形容鼓声响亮。
(12)穷虏:穷途末路的敌寇。
(13)降款:投降的文书。
(14)丘陵:比喻高大或多。
(15)中华:指中原。
(16)汗血马:大宛名马,汗出如血红,日行千里。汉贰师将军李广利征西域,斩大宛王,得汗血马归。
(17)东夷:借指女真。
(18)霜毛鹰:羽毛雪白的鹰。唐新罗、扶余国曾贡白鹰。
(19)群阴:各方敌人。
(20)报主:报答皇上、国家。
《胡无人》这首气势磅礴的歌行,是乾道九年(1173年)陆游四十九岁时在嘉州所作,抒发的是他迫切希望剿灭金虏、光复神州的愿望。陆游的这一愿望伴随了他一生,也成了他终身的遗憾,常常形诸梦寐。这首诗则通过想象,寄希望有不世名将出现,驱除金人,一腔忠愤,喷薄而出,使人读后,深受激励。