鹊桥仙·华灯纵博

陆游 〔宋代〕 陆游

华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。

轻舟八尺,低篷三扇,占断蘋洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必、官家赐与。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《鹊桥仙·华灯纵博》是宋代文学家陆游的词作,词的上阕先回忆自己从军汉中的豪壮之举,然后谴责朝廷无意北伐,提拔重用那些无心肝的酒徒,却将他这样的志士放逐到江湖去当渔父。下阕描述自己的“渔父”生涯,进一步表达对最高统治者的不满情绪。全篇表面作消沉颓唐之语,骨子里却十分愤激,豪气可感。

译文注释

译文

逐句翻译

华灯(1)纵博(2),雕鞍驰射,谁记当年豪举。酒徒(3)一半取封侯,独去作、江边渔父(4)

当年在华丽的灯光下纵情地博弈,骑着骏马猎射驰骋,谁还记得我当年豪壮的军旅生活?那些无聊酒徒有许多如今都封了官爵,只有我等愿意隐居江边做渔翁。

轻舟八尺,低篷三扇,占断(5)蘋洲(6)烟雨。镜湖(7)元自属闲人(8),又何必、官家赐与(9)

江边有八尺轻舟。撑着低低的三扇篷,独自享受长满蘋草的水边景色,镜湖本来就属于像我这样的闲适之人。又何必非要你“官家”赐与不可呢?

注释

(1)华灯:装饰华丽的灯台。

(2)纵博:纵情赌博。此处视为豪爽任侠的一种行为表现。

(3)酒徒:犹言市井平民,普通人。

(4)渔父:渔翁,打鱼的老人。

(5)占断:完全占有。

(6)蘋洲:丛生苹草的小河。

(7)镜湖:在浙江会稽、山阴两县交界处,周遭三百余里,以水平如镜而出名。

(8)闲人:作者自称,乃愤激之辞。

(9)官家赐与:唐开元间,诗人贺知章告老还乡到会稽,唐玄宗诏赐镜湖剡溪一曲。陆游反用其典,表达自己的不满之情。官家,指皇帝,此处明指唐玄宗,实指当时的南宋皇帝。

创作背景

《鹊桥仙·华灯纵博》这首词为词人晚年罢归山阴后所写,具体创作时间不详。陆游少年时便负有凌云之志,为抗击金兵驰骋奔走。但因此而为主和派排挤,屡遭贬黜。请缨无路的词人只好寄情江湖,渔樵度日,然而终是忧愤难平。这首《鹊桥仙》就表达了他这种心情。

拼音版

quèqiáoxiān··huádēngzòng

huádēngzòngdiāoānchíshèshuídāngniánháojiǔbànfēnghóuzuòjiāngbiān

qīngzhōuchǐpéngsānshànzhànduànpíngzhōuyānjìngyuánshǔxiánrényòuguānjiā

作者简介

陆游

陆游

南宋爱国诗人,中兴四大诗人

陆游(1125—1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人。

参考资料

热门搜索