清平乐·洛阳愁绝

温庭筠 〔唐代〕 温庭筠

洛阳愁绝,杨柳花飘雪。终日行人恣攀折,桥下水流呜咽。

上马争劝离觞,南浦莺声断肠。愁杀平原年少,回首挥泪千行。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《清平乐·洛阳愁绝》是唐代文学家温庭筠的词作,此乃惜别之作,写以洛阳为背景的都城之别。上阕交待时间地点,主要描绘折柳送别的情景;下阕生动具体地描绘离别的场面,抒写离别之愁苦。此词悲壮而有风骨,具有一种阳刚之美,在众多的咏别词中别具一格。

译文注释

译文

逐句翻译

洛阳(1)愁绝,杨柳花飘雪。终日行人恣攀折(2),桥下水流呜咽。

当我辞别洛阳的时候,春暮的景色更使我伤心欲绝,杨花柳絮飘舞着如漫天飞雪。远行的人天天折走柳枝,桥下的流水时时都在呜咽,唱不完送别的悲歌。

上马争劝离觞(3)南浦(4)莺声断肠。愁杀平原年少(5),回首挥泪千行。

上马时朋友争劝送别的酒。我最怕那南浦的莺啼,声声都是断肠的歌喉。燕赵儿郎也伤愁,挥不尽千行泪,又回头。

注释

(1)洛阳:最早为东周都城,此后后汉、西晋、北魏、隋等朝均建都于此。唐时为东都。

(2)恣攀折:任意攀折。恣:一作“争”。

(3)离觞:饯别之酒。

(4)南浦:南面的水边。后常用称送别之地。

(5)平原年少:泛指贵族子弟,这里指远行的人。平原,古地名,战国时赵邑,即今山东省平原县。

创作背景

温庭筠存《清平乐》小令两阕,此乃惜别之作。一般送别之作多写凄切,而《清平乐·洛阳愁绝》此词却别具一种阳刚之美,因此有人猜测可能“作于被贬之时”(见《唐五代四大名家词》)。

拼音版

qīngpíngyuè··luòyángchóujué

luòyángchóujuéyángliǔhuāpiāoxuězhōngxíngrénpānzhéqiáoxiàshuǐliú

shàngzhēngquànshāngnányīngshēngduànchángchóushāpíngyuánniánshàohuíshǒuhuīlèiqiānháng

作者简介

温庭筠

温庭筠

唐代诗人、词人

温庭筠(812—870),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”“温八吟”之称。精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄并称“温韦”。后人辑有《温飞卿集笺注》等。

参考资料

热门搜索