蝶恋花·黄菊开时伤聚散

晏几道 〔宋代〕 晏几道

黄菊开时伤聚散,曾记花前,共说深深愿。重见金英人未见。相思一夜天涯远。

罗带同心闲结遍。带易成双,人恨成双晚。欲写彩笺书别怨。泪痕早已先书满。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《蝶恋花·黄菊开时伤聚散》是北宋词人晏几道的作品。这是一首感秋怀人的离别相思之词。黄菊开时,是双方离别之时,也是相约重逢之时,故而黄菊成为了他们离合聚散的标志,每见黄菊,格外动情。

译文注释

译文

逐句翻译

黄菊(1)开时伤聚散,曾记花前,共说深深愿。重见金英(2)人未见。相思一夜天涯远。

黄菊开时,是双方离别之时,也是相约重逢之时;美丽的黄菊花前,是我和深深相爱的心上人海誓山盟的地点。等待了一年,菊花依旧,心上人却没有如约出现,一下子,觉得心上人已经远离了自己。

罗带同心闲结遍(3)。带易成双,人恨成双晚。欲写彩笺(4)书别怨。泪痕早已先书满。

愿君心似我心,定不负相思意,我带着难以承受的痛苦昼夜不停地织着同心结,内心深处坚信还会和欣赏人相聚,然而,日复一日,纵然同心结成双成对,心上人仍然音讯全无。想把浓浓的思念之情寄于书信,于是拿出纸笔,却未曾下笔泪先流,伤心委屈绝望的滚滚泪珠湿透信笺。

注释

(1)黄菊:菊花亦称黄花。

(2)金英:金色的花朵,即黄花,黄菊。

(3)罗带同心闲结遍:闲来无事,就用罗带编打同心结子,把整条带子都打满了。同心结, “中国结”的一种花样,两个心形相连,以表示心同意合永不分离的意思。

(4)彩笺:染有色彩、印有花纹的名贵的笺纸。笺,写信或题词用的纸;

拼音版

diéliànhuā··huángkāishíshāngsàn

huángkāishíshāngsàncénghuāqiángòngshuōshēnshēnyuànchóngjiànjīnyīngrénwèijiànxiāngtiānyuǎn

luódàitóngxīnxiánjiébiàndàichéngshuāngrénhènchéngshuāngwǎnxiěcǎijiānshūbiéyuànlèihénzǎoxiānshūmǎn

作者简介

晏几道

晏几道

北宋著名词人,婉约派代表人物

晏几道(1048—1113),字叔原,号小山,抚州临川(今属江西)人。晏殊第七子。曾监颍昌府许田镇。一生仕途不利,晚年家道中落。然个性耿介,不肯依附权贵,文章亦自立规模。工令词,多追怀往昔欢娱之作,情调感伤,风格婉丽。与其父齐名,时称“二晏”。有《小山词》传世。

参考资料

热门搜索