浣溪沙·马上凝情忆旧游

张泌 〔唐代〕 张泌

马上凝情忆旧游,照花淹竹小溪流,钿筝罗幕玉搔头。

早是出门长带月,可堪分袂又经秋,晚风斜日不胜愁。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《浣溪沙·马上凝情忆旧游》是花间派词人张泌的一首词,描写了作者当初游玩的地方花香竹丽小溪流的美景和遇上的佳人,表达了作者对这段经历的怀念和对分别的忧愁。

译文注释

译文

逐句翻译

马上凝情忆旧游(1),照花淹竹小溪流,钿筝(2)罗幕(3)玉搔头(4)

骑在马上一往情深地忆起旧游,啊!那条映照花丛浸润翠竹的小溪流。还有那溪边罗幕里,美人的钿筝和她头上晃动的玉搔头。

早是(5)出门长带月,可堪(6)分袂(7)又经秋,晚风斜日不胜愁。

披星戴月地出门离家已经太久,又怎堪与她离别的相思又经一秋!晚风萧瑟。斜阳惨淡,令人不胜悲愁。

注释

(1)旧游:旧时的游客或游侣。

(2)钿筝:嵌金为饰之筝。筝,古代弦乐器。

(3)罗幕:帷帐。

(4)玉搔头:即玉簪。晋葛洪《西京杂记》卷二:“武帝过李夫人,就取玉簪搔头,自此后宫人搔头皆用玉。”

(5)早是:与韦庄《长安清明》诗:“早是伤春梦雨天,可堪芳草更羊芊。”句式相同。

(6)可堪:那堪,怎能经受得住。

(7)分袂:分手。袂:衣袖。

创作背景

张泌少时与邻浣衣女相爱,后女嫁别人,泌寄以一诗云:“别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。多情只有春庭月,犹为离人照落花。”浣衣女得诗,流泪而已。《浣溪沙·马上凝情忆旧游》此词即为追忆年少相爱情事之作。

拼音版

huànshā··shàngníngqíngjiùyóu

shàngníngqíngjiùyóuzhàohuāyānzhúxiǎoliúdiànzhēngluósāotóu

zǎoshìchūménchángdàiyuèkānfēnmèiyòujīngqiūwǎnfēngxiéshèngchóu

作者简介

张泌

张泌

晚唐著名诗人,花间派的代表人物之一

张泌(生卒年不详),字子澄,淮南(今江苏扬州)人。南唐后主时登进士第,授句容尉。唐亡前后主要在武安军节度使马殷统治的湖湘桂一带活动,官至中书舍人。张泌能诗,擅作曲子词,其词用字工炼,章法巧妙,描绘细腻,用语流便。还创作过小说《韦安道传》等,在唐末五代流传甚广。徐铉称其“调高才逸”。《全唐诗》存诗1卷。

参考资料

热门搜索