元丹丘歌

李白 〔唐代〕 李白

元丹丘,爱神仙,朝饮颍川之清流。

暮还嵩岑之紫烟,三十六峰长周旋。

长周旋,蹑星虹,身骑飞龙耳生风。

横河跨海与天通,我知尔游心无穷。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《元丹丘歌》是唐代诗人李白创作的一首诗。此诗赞扬元丹丘,把元丹丘写成一个能骑龙升天、横河跨海的神仙,表达了诗人对老友的美好祝愿,同时也是对老友的戏谑。全诗语言自然天成,句式富有变化,结构上有一种长短相间,循环复沓的音乐美。

译文注释

译文

逐句翻译

元丹丘(1)爱神仙(2),朝饮颍川(3)之清流。

元丹丘啊,爱神仙,早上你还在颍川的清流中饮水。

暮还嵩岑(4)紫烟(5)三十六峰(6)长周旋。

晚上就回到紫烟缭绕的高山中来了,你常在嵩山的三十六峰上来回盘旋。

长周旋,蹑星虹(7)身骑飞龙(8)耳生风。

你来往于群峰之间时,身骑飞龙,耳边呼呼生风,其速度之快可追赶流星。

横河跨海与天通(9)我知尔游心无穷(10)

你可横跨河海与天相通,我知道你是想游无穷之境,追求无边的快乐啊。

注释

(1)元丹丘:李白二十岁左右在蜀中认识的道友,是李白一生中最重要的交游人物之一,曾一起在河南嵩山隐居。

(2)爱神仙:一作“好神仙”。“好”字似更合理。

(3)颍川:这里指颍水,即今颍河,源出河南省登封市嵩山西南阳乾山,东南流至今安徽颍上县东南入淮河。

(4)嵩岑:嵩山之颠。岑,山小而高曰岑,此泛指山。

(5)紫烟:紫色的云气。

(6)三十六峰:王琦注引《河南通志》:嵩山,居四岳之中,故谓之中岳。其山二峰,东曰太室,西曰少室。南跨登封,北跨巩邑,西跨洛阳,东跨密县,绵亘一百五十余里。少室山,颍水出焉。共有三十六峰。

(7)蹑星虹:谓登上星宿和彩虹。蹑是踏的意思。星虹,指流星和虹霓。

(8)身骑飞龙:道家有驾龙飞升之说。

(9)与天通:上通天界。《列仙传·陶安公传》:朱雀止冶上曰:“安公安公,治与天通。七月七日,迎汝以赤龙。”

(10)我知尔游心无穷:此句《文苑英华》作“我知尔心游无穷”。《庄子·在宥篇》:广成子曰:“故余将去女,入无穷之门,以游无极之野。”

创作背景

《元丹丘歌》此诗当作于李白与元丹丘在开元中嵩山隐居的时期,具体时间约为开元二十二年(734年)。李白对求仙学道十分入迷,信奉“长生久视”的神仙之术。元丹丘是李白志同道合的朋友,当时两人一起在嵩山隐居。李白很佩服元丹丘的道术,因作此诗。

拼音版

yuándānqiū

yuándānqiūàishénxiānzhāoyǐnyǐngchuānzhīqīngliú

huánsōngcénzhīyānsānshíliùfēngchángzhōuxuán

chángzhōuxuánnièxīnghóngshēnfēilóngěrshēngfēng

héngkuàhǎitiāntōngzhīěryóuxīnqióng

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

热门搜索