好事近·春雨细如尘

朱敦儒 〔宋代〕 朱敦儒

春雨细如尘,楼外柳丝黄湿。风约绣帘斜去,透窗纱寒碧。

美人慵翦上元灯,弹泪倚瑶瑟。却上紫姑香火,问辽东消息。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《好事近·春雨细如尘》是宋代词人朱敦儒创作的一首词。该词上片写室外环境,用凄迷寂冷之景映带思妇孤独落寞之心;下片写室内之人,以“慵剪”、弹泪倚瑟、卜问吉凶三个动作暗示思妇内心的痛苦与不安。全词语言清丽,笔意古雅,含蓄不尽,婉曲动人。

译文注释

译文

逐句翻译

春雨细如尘,楼外柳丝黄湿。风约绣帘斜去,透窗纱寒碧。

春雨蒙蒙如细小的尘粒,打湿了楼外金黄的柳丝。绣花窗帘被风斜斜吹起,透过绿纱窗感受到寒意。

美人(2)翦上元灯,弹泪倚瑶瑟(3)。却上紫姑(4)香火,问辽东(5)消息。

美人懒懒地剪着上元灯,拿起瑶瑟就流下了眼泪。擎起一炷香求紫姑算卦,看看有没有亲人的消息。

注释

(1)好事近:词牌名。又称《钓船笛》《翠园枝》《倚秋千》。双调,上片四句,押两仄韵,22字;下片四句,押两仄韵,23字,共45字。

(2)慵:描写懒困的状态。

(3)瑶瑟:镶玉的华美的瑟。瑟:一种弹拨乐器,其声悲怨。

(4)紫姑:古代传说中的厕神。

(5)辽东:古郡名,故址今辽宁省东南部,多用来借指遥远的边地,以代亲人之所。

创作背景

《好事近·春雨细如尘》这首此是朱敦儒早期的作品,具体创作时间不详。当时,宋朝还不曾经历靖康之耻,现实生活对大宋臣民命运的颠覆还痛不及肤。朱敦儒在故里的隐居岁月里,放荡而超然不群。这个在小官僚家庭里出生的才子,尽管拥有朝野之望,却无心仕途,曾被两次举荐为学官而固辞不就。此时,他只沉迷于词的格律和四声,一篇一篇地放飞自己的或秀婉工丽或旷逸俊迈或稼妍放逸的诗词,把心情布置在随意和任性之中。这首小词《好事近》就是在这样的情境下出笼的。

拼音版

hǎoshìjìn··chūnchén

chūnchénlóuwàiliǔhuángshī湿fēngyuēxiùliánxiétòuchuāngshāhán

měirényōngjiǎnshàngyuándēngdànlèiyáoquèshàngxiānghuǒwènliáodōngxiāo

作者简介

朱敦儒

朱敦儒

宋代著名词人、有“词俊”之名

朱敦儒(1081—1159),字希真,洛阳人。靖康、建炎间,屡召不起。1133年(绍兴三年)以荐补右迪功郎,1135年(绍兴五年)赐进士出身守秘书省正字(校正文字的官吏)。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。晚落致仕,除鸿胪少卿,秦桧死,依旧致仕。1159年(绍兴二十九年)卒。有词三卷,名《樵歌》。

参考资料

热门搜索