金缕曲·江干待发

谭献 〔清代〕 谭献

又指离亭树。恁春来、消除愁病,鬓丝非故。草绿天涯浑未遍,谁道王孙迟暮。肠断是、空楼微雨。云水荒荒人草草,听林禽,只作伤心语。行不得,总难住。

今朝滞我江头路。近篷窗、岸花自发,向人低舞。裙衩芙蓉零落尽,逝水流年轻负。渐惯了、单寒羁旅。信是穷途文字贱,悔才华,却受风尘误。留不得,便须去。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 译文注释 作者简介

译文注释

译文

逐句翻译

又指离亭(2)树。(3)春来、消除愁病,鬓丝非故。草绿天涯浑未遍,谁道王孙迟暮(4)。肠断是、空楼微雨。云水荒荒(5)草草(6),听林禽,只作伤心语。行不得(7),总难住。

又将面对离亭边的柳树。任凭入春以来,病愈愁消,鬓边的白发又增添无数。芳草还未绿遍天涯,谁说我已经衰老迟暮?使我伤心的是,楼中人去,楼外微雨,远处云水苍茫,近处行人忧愁。细听林中的鸟儿,好像只会说伤心的话语。鹧鸪连说:“行不得也哥哥”,可还是难以把我留住。

今朝滞我江头路。近篷窗、岸花自发,向人低舞。裙衩芙蓉零落尽(8)逝水流年(9)轻负。渐惯了、单寒羁旅(10)。信是穷途(11)文字贱,悔才华,却受风尘(12)误。留不得,便须去。

今天我滞留在江边的道路,只见船篷旁,岸上的野花自由自在地开放,向着行人低低地飘舞。她裙衩上的芙蓉渐渐地褪去了鲜艳的色彩,逝水般的流年也被我轻易地辜负。日渐一日,我也习惯了孤独凄凉的天涯羁旅。我确信处境困窘诗文也不值钱,真后悔我的才华,竟在旅途的风尘中耽误。既然不能留住,那便只有离去。

注释

(1)江干:江边。

(2)离亭:路边驿亭。地远者名离亭,地近者称都亭。

(3)恁:任凭。

(4)迟暮:暮年。

(5)荒荒:茫茫。

(6)草草:担忧貌。

(7)行不得:明李时珍《本草纲目》:“鹧鸪多对啼,今俗谓其鸣曰‘行不得也,哥哥’。”

(8)裙衩芙蓉零落尽:谓裙子上绣的芙蓉,鲜艳的颜色已褪尽,暗示光阴流逝。

(9)逝水流年:《论语·子罕》:“子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”

(10)羁旅:寄居作客。

(11)穷途:处境窘困。

(12)风尘:指旅途艰辛。

拼音版

jīn··jiānggàndài

yòuzhǐtíngshùnènchūnláixiāochúchóubìngbìnfēicǎo绿tiānhúnwèibiànshuídàowángsūnchíchángduànshìkōnglóuwēiyúnshuǐhuānghuāngréncǎocǎotīnglínqínzhǐzuòshāngxīnxíngzǒngnánzhù

jīncháozhìjiāngtóujìnpéngchuāngànhuāxiàngrénqúnchǎrónglíngluòjǐnshìshuǐliúniánqīngjiànguànledānhánxìnshìqióngwénjiànhuǐcáihuáquèshòufēngchénliúbiàn便

作者简介

谭献

谭献

晚清诗人

谭献(1832—1901),初名廷献,字仲修,号复堂,浙江仁和(今杭州市)人。著有《复堂类集》。

参考资料

热门搜索