盖将军,真丈夫。
行年三十执金吾,身长七尺颇有须。
玉门关城迥且孤,黄沙万里白草枯。
南邻犬戎北接胡,将军到来备不虞。
五千甲兵胆力粗,军中无事但欢娱。
暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。
灯前侍婢泻玉壶,金铛乱点野酡酥。
紫绂金章左右趋,问着只是苍头奴。
美人一双闲且都,朱唇翠眉映明矑。
清歌一曲世所无,今日喜闻凤将雏。
可怜绝胜秦罗敷,使君五马谩踟蹰。
野草绣窠紫罗襦,红牙缕马对樗蒱。
玉盘纤手撒作卢,众中誇道不曾输。
枥上昂昂皆骏驹,桃花叱拨价最殊。
骑将猎向城南隅,腊日射杀千年狐。
我来塞外按边储,为君取醉酒剩沽。
醉争酒盏相喧呼,忽忆咸阳旧酒徒。
《玉门关盖将军歌》是唐代诗人岑参创作的一首诗。诗中描写了扼守玉雄关的盖将军“军中无事但欢虞”的情景,赞颂他声威慑人、安边保国的勇武气概。另一方面,诗人又绘声绘色地叙述了盖将军平日豪华富贵的生活,客观上也揭露了边将骄奢淫逸的风气。
这首诗或三句一顿,或两句一顿,交错替换,富有民歌的特征。加以每句押韵,音调铿锵,抑扬顿挫,错落有致,形成独特的气势,增强了讽刺的艺术效果。
盖将军(1),真丈夫。
盖将军,真是大丈夫。
行年(2)三十执金吾(3),身长七尺颇有须。
三十岁就当上了执金吾,身长七尺颇有须。
玉门关城迥(4)且孤,黄沙万里白草(5)枯。
玉门关的关城偏远又单孤,黄沙万里百草都干枯。
南邻犬戎(6)北接胡(7),将军到来备不虞(8)。
南邻犬戎北面接着胡,将军来此防备意外事。
五千甲兵(9)胆力粗,军中无事但(10)欢娱。
带着五千甲兵胆壮气又粗,军中无事只知求欢娱。
暖屋绣帘红地炉,织成壁衣(11)花氍毹(12)。
暖屋里挂着绣帘烧起红地炉,织成的壁衣还有花氍毹。
灯前侍婢泻玉壶(13),金铛(14)乱点野酡酥(15)。
灯前的侍婢倾泻玉壶,金铛里乱点的是野酡酥。
紫绂(16)金章(17)左右趋,问着只是苍头奴(18)。
紫绶金印的在左右趋,一问才知不过是家中奴。
美人一双闲且都(19),朱唇翠眉(20)映明矑。
美人一对闲且都,红唇翠眉映着那明泸。
清歌一曲世所无,今日喜闻凤将雏(21)。
清歌一曲世上所无,今日高兴地听到了《凤将雏》。
可怜绝胜秦罗敷(22),使君(23)五马(24)谩(25)踟蹰(26)。
可爱啊完全胜过了秦罗敷,使君五马只能空踟蹰。
野草绣窠(27)紫罗襦(28),红牙(29)缕马(30)对樗蒱。
她们穿着绣有野草的紫罗襦,拿着红牙雕的赌具玩樗藕。
玉盘(32)纤手撒作卢(33),众中誇道不曾输。
纤手往玉盘中投成卢,众人夸奖说从来没有输。
枥(34)上昂昂(35)皆骏驹(36),桃花叱拨(37)价最殊(38)。
马槽里昂昂地都是骏马驹,那桃花叱拨的价最殊。
骑将(39)猎向城南隅,腊日(40)射杀千年狐(41)。
主人骑着它打猎在城南隅,腊日射杀了千年狐。
我来塞外按边储(42),为君取醉酒剩沽(43)。
我来塞外考察边储,为君一醉酒剩沽。
醉争酒盏(44)相喧呼,忽忆咸阳(45)旧酒徒。
醉里争着酒盏相互喧呼,忽然想起那长安的旧酒徒。
(1)盖将军:当为盖庭伦,当时任河西兵马使。
(2)行年:犹言年纪。
(3)执金吾:金吾将军,唐时武官中的显要职位。
(4)迥:遥远。
(5)白草:西北草原上的野草,到秋天干枯变白,称为“白草”。
(6)犬戎:古代西方戎族的一支,诗中借指西北的少数民族。
(7)胡:古代汉族人对北方民族的通称。
(8)备不虞:用以戒备意外事变的发生。
(9)甲兵:武装的士兵。
(10)但:只。
(11)壁衣:悬挂在墙壁上用作装饰用的布帛。
(12)氍毹:毛织的地毯。
(13)玉壶:形容精美的酒壶。
(14)金铛:金属制的平底浅锅。
(15)野酡酥:野外猎获的兽类制的酥油。
(16)紫绂:紫绶(shòu),系印纽的紫色丝带。
(17)金章:铜制的官印。古代大官赐有紫绶金印,诗中指盖将军家奴的服饰,用以显示他的显贵。
(18)苍头奴:私家的奴仆。
(19)闲且都:仪态雍容闲雅,容颜美好艳丽。
(20)翠眉:用青黑色的矿物颜料螺黛描画过的眉毛。
(21)凤将雏:汉代乐曲名。
(22)秦罗敷:汉代乐府诗《陌上桑》的女主人公,后代指美丽而有节操的妇女。
(23)使君:汉代对刺史、太守等州郡长官的尊称。
(24)五马:汉太守驾车用五只马。
(25)谩:空;徒。
(26)踟蹰:徘徊行不进。
(27)野草绣窠:指美人服装上的花纹图案。
(28)紫罗襦:紫色轻柔而有疏孔的丝织物裁成的短衫。
(29)红牙:乐器名,用紫檀木制的拍板。
(30)缕马:指红牙板上雕刻着马,作为装饰。
(31)樗蒲:古代一种赌具,砍木为子,一具五枚,掷五木看它的采色,以赌胜负。
(32)玉盘:玉琢成的盘子。
(33)卢:赌樗蒲时,一撒五子都是黑的,算是最胜采,称为“卢”。
(34)枥:马厩。
(35)昂昂:气概轩昂的样子。
(36)骏驹:良马名。
(37)桃花叱拨:良种马名。
(38)殊:昂贵。
(39)将:语助词,用在动词后面。
(40)腊日:农历十二月初八日,为旧时猎祭的日子。
(41)千年狐:老狐,比喻凶恶的敌人。
(42)按边储:指至德元年,岑参领伊西北庭支度副使,佐理边务的事。
(43)酒剩沽:买更多的酒。
(44)酒盏:酒杯。
(45)咸阳:秦时都城,这里借指唐都长安。
《玉门关盖将军歌》大概写成于唐玄宗天宝十三年十二月,当时岑参在北庭任支度判官,行役至玉门关时所作。
《玉门关盖将军歌》的内容与表现方式在岑参的边塞诗,甚或是整个唐代的边塞诗中,都有一点别致。它用纪实的铺叙手法,首句便以“真丈夫”起笔,由年龄、相貌,及其智、其威,介绍盖将军的功名和业绩,写出了这位守将武勇的外貌和粗豪的性格的一面,又从室内装饰、家宴、奴婢、家戏、名驹、出猎等几个侧重场景,写出了他军中无事只知寻欢作乐的一面。其中对奢侈豪华的夜宴的描写占了一半的篇幅,里面有赞赏也有讽刺。这种讽刺自然是委婉的,甚至带点调侃的语气。这位盖将军在古代边将中大概很有点代表性。他们在战场上是勇猛的,在争豪斗富的享乐方面也决不示弱。从狭隘的角度看,这些记述,无不是为盖将军炫耀光彩。但就理解全诗而言,诗末却以“酒剩沽”、忆“旧酒徒”(诗人旧友皆为学子,均非权贵),无不表现出诗人的清高。诗中尽述盖将军家妓之美貌,闻绝世名曲之喜悦后,却以秦罗敷之绝胜而告警。虽然此议夹在几个侧重面之间,却能使读者领悟到诗人对其奢侈之过的批评。
这首诗的主旨是歌颂盖将军,这是题中应有之义。但诗中所写盖将军享受的奢侈,连奴仆侍妾都服三品以上官服,反映出了唐朝边将的骄盈跋扈。这是唐玄宗后期穷兵黩武的必然结果,反映了安史之乱和后来的藩镇割据,决不是偶然的。从客观上看,这首诗为后人记述了盛唐时达官显贵的荒淫奢侈,成为史料的一个方面,颇具有价值。此诗句句押韵,或三句一顿,或两句一顿,既富有音乐感,又穷极抑扬顿挫变化,具有一种声情效果。