青溪

王维 〔唐代〕 王维

言入黄花川,每逐青溪水。

随山将万转,趣途无百里。

声喧乱石中,色静深松里。

漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。

我心素已闲,清川澹如此。

请留磐石上,垂钓将已矣。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《青溪》是唐代诗人王维创作的一首五言古诗,此诗描写了一条青溪的幽秀景色,诗人用多彩的画笔,绘出青溪流经不同地方时呈现的不同画面。其中“声喧乱石中,色静深松里”两句,以喧响的声音和幽冷的色调形成闹与静的强烈对比,如同一幅“有声画”。诗的末四句写出诗人心境的闲谈正如清川的闲淡,把自己的精神和自然的精神融和起来,意味隽永。全诗自然清淡素雅,写景抒情皆轻轻松松,然而韵味却隽永醇厚。诗人笔下的青溪是喧闹与沉郁的统一,活泼与安详的揉合,幽深与素静的融和。

译文注释

译文

逐句翻译

(1)黄花川(2),每逐青溪水。

进入黄花川游览,每每都去追逐那条青溪。

随山将万转,趣途(3)无百里。

溪水随着山势,百转千回,经过的路途,却不足百里。

(4)喧乱石中,(5)静深松里。

水声在山间乱石中喧嚣,山色在深密的松林里幽静深沉。

漾漾(6)菱荇(7),澄澄映葭苇(8)

水草在溪水中轻轻摇荡,芦苇清晰地倒映在碧水之中。

我心(9)(10),清川(11)如此。

我的心一向悠闲,如同清澈的溪水淡泊安宁。

请留磐石(12)上,垂钓将已矣(13)

但愿我能留在溪边的盘石上,在垂钓中度过我的一生。

注释

(1)言:发语词,无义。

(2)黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。

(3)趣途:趣,同“趋”,指走过的路途。

(4)声:溪水声。

(5)色:山色。

(6)漾漾:水波动荡。

(7)菱荇:泛指水草。

(8)葭苇:泛指芦苇。“漾漾”二句描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。

(9)素:一向。

(10)闲:悠闲淡泊。

(11)澹:恬静安然。澹:溪水澄澈平静。

(12)磐石:大石。

(13)将已矣:将以此度过终生。已:结束。

创作背景

《青溪》此诗大约是王维初隐蓝田南山时所作。一说此诗作于王维入蜀途中。王维曾不止一次地循青溪入黄花川游历。这一段路程虽长不及百里,但溪水随着山势盘曲蛇行,千回万转,颇为蜿蜓多姿。王维另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盘曲四五十里至黄牛岭见黄花川》,也说那里的山路“危径几万转”,可与此诗的“随山将万转”对看。

拼音版

qīng

yánhuánghuāchuānměizhúqīngshuǐ

suíshānjiāngwànzhuǎnbǎi

shēngxuānluànshízhōngjìngshēnsōng

yàngyàngfànlíngxìngchéngchéngyìngjiāwěi

xīnxiánqīngchuāndàn

qǐngliúpánshíshàngchuídiàojiāng

作者简介

王维

王维(诗佛)

唐朝著名诗人

王维(701—761),字摩诘,号摩诘居士,河东蒲州(今山西运城)人,有“诗佛”之称,与孟浩然合称“王孟”。开元进士。累官至给事中。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。

参考资料

热门搜索