南乡子·何处倚阑干

苏轼 〔宋代〕 苏轼

何处倚阑干,弦管高楼月正圆。胡蝶梦中家万里,依然,老去愁来强自宽。

明镜借红颜,须着人间比梦间。蜡烛半笼金翡翠,更阑,绣被焚香独自眠。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《南乡子·何处倚阑干》是北宋文学家苏轼所创作的一首词。上片写歌妓老大时的命运与心态,下片写歌妓红颜薄命的孤独与自叹。全词采用集句的形式,反映了宋代歌妓一类的妓女凄苦的生活。

译文注释

译文

逐句翻译

何处倚阑干(1),弦管高楼月正圆。胡蝶梦中家万里,依然(3),老去愁来强自宽(4)

没有什么地方了,我能凭靠栏杆。如月正圆似的,高楼里传来器乐的声音。迷离梦中家在万里之外。仍旧地,年龄大了,可忧愁又到来了,只好勉强自我宽解。

明镜(5)红颜(6),须着人间比梦间。蜡烛半笼金翡翠(8)更阑(9),绣被焚香独自眠。

借着月光照照歌女的容颜。必须把人间真境比作梦间虚境,要看穿社会人世。蜡照的光一半罩住帷帐。夜到尽头了,盖上绣被,焚着盘香独自一人睡觉了。

注释

(1)倚阑干:倚:凭靠。阑干:同栏杆。

(2)蝴蝶梦:比喻虚幻之事,迷离、惝恍之梦境。

(3)依然:仍旧。

(4)强自宽:强:勉强。自宽:自我宽解。

(5)明镜:喻月光。

(6)红颜:特指女子美丽的容颜。

(7)须著:必须。

(8)金翡翠:有翡翠鸟图样的帷帐或罗罩。

(9)更阑:古代谯楼计时,一夜五次敲钟鼓,从初更到五更。阑:残,尽。

创作背景

《南乡子》约作于宋仁宗嘉祐二年(1057年)二月,苏轼时年22岁。苏轼自家乡四川来京师应试,接触到歌妓一类的妓女生活,作诗词来披露,以表同情。

拼音版

nánxiāngzi··chùlángàn

chùlángànxiánguǎngāolóuyuèzhèngyuándiémèngzhōngjiāwànránlǎochóuláiqiángkuān

míngjìngjièhóngyánzherénjiānmèngjiānzhúbànlóngjīnfěicuìgènglánxiùbèifénxiāngmián

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。
热门搜索